— Практикуетесь в наведении цели? — предположила Ханна.
— Вы меня искушаете.
Майкл бросил взгляд на двух джентльменов, которые, как она только что заметила, пристально рассматривали их.
— Не думаю, что вам, следует здесь стоять, разговаривая со мной наедине.
— Здесь моя служанка. — Ханна посмотрела на Эстель. — И мы с вами уже знакомы.
Майкл послал ей ленивую усмешку.
— Хорошо. То, что было между нами, осталось в прошлом. В данный момент мы попутчики, и ничего больше.
— Неужели?
Опасный блеск его глаз вызвал румянец на ее щеках.
— Конечно.
Она сделала еще один шаг назад, делая вид, что все отлично.
В этот момент два господина, наблюдавшие за ними, выступили вперед. Они явно намеревались попросить разрешения представиться, но Майкл смерил их таким суровым взглядом, что они поспешно приподняли шляпы и продолжили свой путь.
— Итак, в чем дело? — спросила Ханна. — У вас был такой вид, словно вы увидели неприятеля и готовитесь к бою.
— Я поступил так, как на моем месте поступил бы ваш брат. — Взгляд Майкла был прикован к двери, словно он ожидал, что эти два джентльмена вернутся. — Обеспечивал вам безопасность, как вы и просили.
— Если какой-нибудь джентльмен пригласит меня на танец сегодня вечером после ужина, мне ничего не останется, как принять его предложение, — заявила Ханна. — Вам вряд ли удастся этому помешать.
— Неужели?
Она пропустила мимо ушей его замечание, продолжив:
— Я думаю, вы не танцуете?
— Разве я похож на тех, кто получает удовольствие от танцев? — бросил сквозь зубы Майкл.
— Нет, вы похожи на тех, кто получает удовольствие оттого, что сердито смотрит на других. — Она гордо подняла голову. — Держу пари, вы не умеете танцевать.
Майкл обвел взглядом салон. Кроме ее служанки Эстель, никого видно не было. Даже болтливые матроны уже удалились.
Музыканты все еще репетировали. Без предупреждения Майкл заключил ее в объятия. Он не пригласил ее, а просто закружил в танце, обняв за талию.
Удивлению Ханны не было предела. Когда этот э солдат научился так хорошо танцевать?
Майкл без единой ошибки проделал все па вальса.
— Во время учебы, — ответил он на непроизнесенный вопрос. — Мы все учились танцевать. Я ненавидел это каждую минуту.
— Но вы танцуете отлично, — прошептала Ханна. — Лучше, чем я думала.
Майкл закружил ее, подведя к одному из зеркал. Ее спина прижалась к прохладному стеклу, и он остановился на месте.
— Я много чего делаю неплохо.
В его голосе звучал подтекст запретной связи.
Заключив ее в объятия, он не убирал рук с ее талии, глядя ей в глаза.
— А есть что-то, что вы делаете плохо? — тихо спросила она.
— Отказываюсь от того, чего очень сильно хочу.
Не попрощавшись, он вышел из салона. Ханна прислонилась спиной к зеркальной панели.
— Я тоже.
Ханна разглядывала серовато-зеленое платье с высоким воротом и длинными рукавами. Она была рада новой дорожной одежде, неожиданных в ее гардеробе цветов, ей давно надоели розовые и желтые платья. Это платье полностью скрывало ее тело, зато цвет оттенял светло-каштановые полосы.
— Леди Ханна, это не то платье, которое выбрала ваша мама для сегодняшнего ужина, — запротестовала Эстель.
— Да, не то.
Платье полуночного синего цвета, которое рекомендовала Кристин Честерфилд напоминало Ханне траурный наряд.
— Я предпочитаю это, — заявила она Эстель.
Как только Ханна приедет в Германию, она посетит портного, чтобы заказать новые платья, которые пойдут ей больше, чем прежние. Возможно, она даже короче подстрижет волосы. Ханна улыбнулась при этой мысли, касаясь пальцами длинных прядей.
Пока Эстель заканчивала причесывать Ханну, ее мысли вернулись к лейтенанту Торпу.
Я вовсе не в безопасности.
Она должна держаться от него подальше. Беречь свое целомудрие всеми силами. И она сбережет, вне всякого сомнения. Но ей так хотелось узнать его получше. Он заинтриговал ее, задев в ней бунтарскую струнку.
В дверь постучали, и Эстель пошла открывать.
Ханна мельком увидела миссис Тернер, пожилую женщину, за которой Майкл попросил ее присматривать.
Женщина нервно вертела в руках красную шляпку:
— Лейтенант Торп послал меня сюда помогать вам, леди Ханна. Я — Абигейл Тернер.
— Входите. Не хотите ли присесть? — Ханна жестом указала на стул.
— Heт, благодарю вас, миледи.
Женщина стояла у двери, словно старалась слиться с обоями. В каюте было три спальных места. У дальней стены расположились два стула и приставной столик. Был еще большой комод.
Помогая Ханне облачиться в зеленое платье, Эстель подала знак миссис Тернер.
— Найдите шелковый веер леди Ханны в этом сундуке, — и стала застегивать жемчужное ожерелье на шее Ханны.
— Изумруды сюда больше подойдут, — заметила миссис Тернер.
Эстель одарила вдову натянутой улыбкой.
— Не думаю, что вы отвечаете за гардероб леди Ханны. Ее мать приложила много усилий, чтобы каждому из ее платьев соответствовали подходящий веер, драгоценности, чулки и перчатки, она составила списки, какой наряд следует надевать и по какому случаю. Ваша помощь здесь не требуется.
С торжествующим видом Эстель предъявила небольшую пачку листков.
— Эстель, миссис Тернер здесь по моей просьбе, — сделала ей замечание Ханна.
Эстель положила списки на столик. Указания, что надеть, чего не есть, бесконечные напоминания. Ее мать все еще пытается руководить ею, несмотря на то что между ними мили и мили. Хватит!
Скомкав листки, Ханна бросила их в корзину для мусора. Ее служанка испуганно вскрикнула.
— Ты упаковывала изумруды, Эстель?
— Да, миледи, но указание вашей матери…
— Прощу прощения. — Миссис Тернер откашлялась и строго посмотрела на Эстель. — Вы спорите со своей хозяйкой?
— Да как вы смеете делать мне замечания! — Служанка чуть не лопнула от злости. — Леди Ротбурн — величайшая леди но всем Лондоне. Я горда тем, что точно следую ее указаниям.
Миссис Тернер нахмурилась, приподняла диванную подушку и заглянула под нее:
— Ну, я не вижу здесь никакой леди Ротбурн, а вы?
Ханна с трудом сдерживала улыбку.
— Если ваша хозяйка желает надеть изумруды вместо жемчуга, какое вам до этого дело?
— Молодым леди неприлично носить, изумруды. — Служанка пожирала взглядом миссис Тернер. — А вам следует знать свое место, если хотите остаться служить у леди Ротбурн. Я напишу ей о вас, так и