— Поедет в парк аттракционов, — уверенно ответил Мэл и бросился к выходу.
«И ночи не будет там, и не будут иметь нужды ни в светильнике, ни в свете солнечном…»
Больница размешалась в трехэтажном кирпичном здании. Мэл припарковался перед входом в отделение экстренной помощи и поспешил в приемную.
— Могу я вам чем-то помочь? — спросила регистратор.
— Да, — кивнул Мэл. — Я ищу…
И тут его взгляд упал на афишу парка развлечений, висевшую на стене за стойкой. В нижней части плаката были указаны даты: «Краун-Пойнт, 14 декабря. Грешам, 13 января. Эмпириан, 15 января».
— Вам нужна помощь, сэр? — снова спросила дежурная за стойкой.
Мэл хотел было спросить, где находится Эмпириан, но вдруг понял, что женщина обращается не к нему. За спиной Мэла стояли двое мужчин в темно-синих костюмах.
— Да, пожалуйста, — ответил тот, что повыше. — Мы начинаем новую христианскую программу — евангельские проповеди в больнице. В первую очередь для иногородних. У вас есть сейчас такие пациенты?
Регистраторша неуверенно посмотрела на посетителей.
— Прошу прощения, но мы не имеем права… Это закрытая информация…
— Конечно, конечно, — с готовностью согласился мужчина, открывая Библию. — Мы вовсе не собираемся нарушать чьи-то права. Мы, как добрые самаритяне, несем слова утешения нашим братьям и сестрам!
— К сожалению…
— Понимаем, понимаем, — включился в разговор другой мужчина. — Не хотите ли присоединиться к нашей молитве? Боже Праведный, мы ищем…
Входная дверь распахнулась, и вошел мальчик с кровоточащей раной на лбу. Все присутствующие глядели на него. Не теряя ни минуты, Мэл проскользнул через холл на лестницу.
«Куда ее могли отправить? — размышлял Мэл, заглядывая во все открытые двери. — Интересно, в такой маленькой больнице есть отдельные палаты?»
На первом этаже Кэсси не было. Мэл поднялся на второй этаж, поглядывая одним глазом на мужчин в синих костюмах. Пока они еще не знают ее имя, но это ненадолго; даже если им не скажет регистратор, данные Кэсси есть в компьютере — она ведь наверняка оставила информацию о своей страховке. Так куда же они ее забрали все-таки? Должно быть, на рентген!
— Не подскажете, где тут у вас рентген-кабинет? — Мэл бросился к женщине средних лет в розовой медицинской форме.
— На третьем этаже, — ответила та, махнув рукой в сторону лифта.
Мэл поблагодарил ее и, как только женщина отвернулась, вприпрыжку помчался по ступенькам.
В рентген-кабинете Кэсси не оказалось. Мэл только начал разыскивать кого-нибудь из персонала, как вдруг заметил в дальнем конце коридора Б.Т и подбежал к нему.
— Хорошие новости, — заявил Б.Т. — Перелома нет, только растяжение связок.
— Где она? — задыхаясь, спросил Мэл.
— Палата триста восемь.
Мэл схватил приятеля за рукав, втащил его в палату и захлопнул дверь.
Кэсси, в белой ночной рубашке, лежала на кровати в дальнем конце комнаты, отвернув голову к стене — совсем как тогда, в придорожной канаве, среди заиндевевших стеблей травы; ее лицо было апатичным и бледным.
— Кэсси позвонила сестре в Миннесоту. — В голосе Б.Т. сквозила тревога. — Она уже едет, чтобы забрать Кэсси домой.
— Сестра говорит, мне еще повезло, что я так легко отделалась. — Кэсси повернулась к Мэлу. — Что с машиной?
Мэл шагнул к изголовью кровати.
— Металлолом… Только это не главное! Нам нужно…
— Вы правы, — Кэсси уткнулась лицом в подушку. — Это действительно не главное. Главное, что мозги у меня встали на место. Я еду домой. — Она слабо улыбнулась. — Простите, что доставила вам столько хлопот! Одно хорошо — скоро все закончится. Сестра приедет завтра вечером, а до этого врачи хотят провести какие-то дополнительные обследования — так что со мной сидеть не надо, езжайте на свою религиозную встречу, и спасибо за все!
— Мы вас обманули, — признался Мэл. — Ни на какую религиозную встречу мы не едем. — И тут Мэл понял, что именно туда они и собираются. — Не только у вас было прозрение.
Кэсси рывком поднялась с подушек и уставилась на Мэла.
— Да?
Тот кивнул.
— Мне тоже было откровение ехать на запад. Вы были правы — совсем скоро произойдет что-то важное. Кэсси, поедете с нами?
— Ты уже знаешь, где Он? — спросил Б.Т.
— Я знаю, где Он будет. — Мэл повернулся к Б.Т — Возьми атлас и найди город под названием Эмпириан.
— Не надо искать! — воскликнула Кэсси, садясь в постели. — Эмпириан — это высший круг Рая.
Мэл И Б.Т. замерли, а Кэсси виновато потупилась.
— Извините, я ведь преподаватель английского… Эмпириан — Священный Город в «Божественной комедии» Данте.
Б.Т. пожал плечами.
— Сомневаюсь тогда, что мы найдем его в атласе.
— Не важно, — торопливо сказал Мэл. — Будем ориентироваться на огни. Сейчас надо сообразить, как отсюда выбраться. Кэсси, вы идти сможете? С нашей помощью, разумеется.
— Да! — Кэсси тут же сбросила на пол одеяло и подвигала ногой, туго перевязанной в колене.
С помощью Мэла она доковыляла до шкафа с одеждой.
— Я предупрежу регистратора, что мы ее забираем, — сказал Б.Т. и вышел из палаты.
Кэсси сдернула с вешалки платье и начала расстегивать молнию. Мал выглянул в коридор, но мужчин в темно-синих костюмах нигде не было.
— Помогите мне надеть сапоги, — попросила Кэсси. Прихрамывая, она добралась до стула и села. — Колено уже почти не болит.
Мэл опустился на колени и помог Кэсси засунуть ноги в сапоги с меховой опушкой.
В этот момент в палату вбежал Б.Т. и, задыхаясь, выпалил:
— Там два типа пытаются узнать номер палаты Кэсси!
— Кто они такие? — удивленно спросила Кэсси.
— Люди Ирода, — объяснил Мэл. — Придется удирать по пожарной лестнице. Вы справитесь?
Кэсси кивнула. Мэл помог ей встать на ноги и надеть пальто. Они с Б.Т. взяли Кэсси под руки, вывели ее из палаты и, оглядываясь по сторонам, пошли через холл к эвакуационному выходу.
Неожиданно Кэсси остановилась.
— Мне надо позвонить сестре и сказать, что я передумала возвращаться домой!
— Остановимся на заправке и позвоним, — успокоил ее Мэл и широко распахнул дверь. — Ну что, готовы?