– Но если вложил много денег в страны, целиком зависящие от заграничной нефти...
– К примеру, в Японию? – подсказал Джек, вспоминая Ёсио.
– Вот именно, в Японию. В Японии наступит прекрасная эпоха. Она фактически рабски зависит от иностранной нефти. Энергия, которая передается по воздуху, качнет японскую и ближневосточную экономику как на качелях: одна рухнет в бездну, другая вылетит на звездную орбиту.
Кусочки улеглись на место. Джек почти слышал стук, с которым они складывались.
– Значит, так, – заключил он. – Экстаз японского торгового представителя вполне понятен. Рональд Клейтон полетел в Японию продавать технологию передачи энергии. Кемаль со своими приятелями из Исвид Нахр прослышал и позаботился, чтоб он туда никогда не доехал. Вот почему они сейчас отчаянно хлопочут и секретничают – не хотят, чтобы кто-нибудь даже догадывался о существовании излучателя.
И загадочное обращение к организации Гринпис в завещании обрело теперь смысл: излучатель энергии означает, что больше не будет разливаться нефть... вернется свежий воздух, восстановится озоновый слой, очистится окружающая среда. Технология Клейтона изменит мир...
Эйб прокашлялся.
– Одно мне непонятно, – точней сказать, одно из
– Не имею ни малейшего представления, – сказал Джек, забирая у Эйба шасси и выключая моторчик. – Но знаю кое-кого, кто, возможно, имеет.
8
– ...И по-моему, – захлебывался Джек, – из-за этого автомобильчика весь мир встанет на уши.
Алисия его увидела с облегчением. Не с радостью – всего-навсего с облегчением, что мужчина в приемной, желавший с ней побеседовать без предварительной договоренности, не Уилл. Который уже дважды звонил нынче утром. Она, конечно, не осмелится встретиться с ним лицом к лицу, но, возможно, сумеет набраться мужества перезвонить. Самое меньшее, что обязана сделать.
Вместо Уилла явился Джек с игрушечной машинкой, найденной в доме, запустил на письменном столе, затараторил без умолку. Сначала она с трудом его понимала. Еще не опомнилась после смерти Гектора у нее на глазах. Потом слегка испугалась. Джек решительно
Однако он не просто рассказывал, а
– Излучатель энергии, – пробормотала Алисия, перехватывая бежавший по столу остов. – Какая-то научная фантастика.
– Точно такая же, как полет на Луну и компьютер у вас на коленях. Сегодня это уже история. И самое потрясающее, что теперь технология
Моя? В самом деле? Сколько же она стоит? По коже побежали мурашки при мысли, что в один прекрасный день каждая в мире лампочка, каждая микроволновка, телевизор, автомобиль будет работать от маленьких передатчиков. Сколько за это можно получить? Даже не подсчитаешь.
– Не совсем, – возразила она, кое-что припомнив. – На треть ваша.
Он склонил набок голову, озадаченно посмотрев на нее:
– Моя? Но...
– Помните наш контракт? Делим добычу – вы получаете тридцать процентов.
– Господи Исусе, – охнул Джек, рухнув в кресло. – Совсем забыл.
– Наверняка со временем бы вспомнили. – Алисия не позволяла себе волноваться. – Впрочем, пока получаете треть от нуля. Нам известна только половина уравнения. Приемник ничего не стоит без передатчика.
– Пожалуй, все равно что телевизор в двадцатые годы, – согласился он. – Без транслятора просто дорогостоящий ночник.
– Вот именно. Где же транслятор?
– В верхней части города, – заявил Джек. – Или к северу отсюда.
– Потому что машинка туда так упорно бежит?
– Вероятно. – Он забрал у нее шасси. – «Куда идешь, прекрасный странник, какая цель тебя влечет...» Помните?
Опустил ходовую часть на пол, направил дугой по ковру – игрушечный автомобиль ткнулся передом в стену, обращенную к верхней части города.
– Думаю... нет,
– Ну и что собираетесь делать? Пустить его по Пятой авеню, бежать следом по городу?
– Нет... Есть идея получше. – Джек схватил машинку, выключил мотор. – У вас здесь черный ход имеется?
– Да. Попросите Реймонда, он покажет.