– В Марри-Хилл.
– Давайте без шуток, – улыбнулся он. – Дешево для Марри-Хилл.
– Трехэтажный особняк. Стоит каждого пенни.
– Пока не понимаю, зачем я вам нужен. Берите деньги и смывайтесь.
Приближается щекотливый момент. Начинаются размышления о причине. Алисия избегала трудных вопросов –
– Ни за что. Я его к черту послала.
– Знали, что ставка повысится.
– Ничего подобного! Впрочем, действительно. Томас вновь объявился, предложив четыре миллиона. Получил тот же самый ответ. После чего заявил, что устал сам с собой торговаться, потребовал, чтобы я сама назначила «распроклятую цену», по его выражению, а я снова бросила трубку.
– Еще раз его завернули... как бы выиграли в лотерею, а денег по билету не получили.
– Не совсем. Понимаете, у Томаса на счете нет практически ни гроша.
Джек подался вперед и уставился на нее. Теперь, кажется, заинтересовался.
– Точно знаете?
– Сначала догадывалась. То есть он после колледжа занимал в АТТ [7] невысокую должность научного сотрудника. Кто бы дал ему такую ссуду? Поэтому я постаралась проверить и точно выяснила: никакого кредита, больше того – Томас с работы уволился примерно в то же время, как начал мне названивать.
– Стало быть... безработный без денег сулит четыре миллиона? Не стану вас упрекать за отказ.
– Нет, – возразила Алисия, – вы не поняли. По-моему, у него есть деньги... наличные.
–
– Он предлагает наличные, обещает отдать прямо в руки или все пожертвовать на благотворительные цели по моему выбору. Как вы это объясните?
– Либо съехал с катушек, либо за ним кто-то стоит.
– Верно, но кто? Почему они не обращаются прямо ко мне? Зачем действовать через Томаса?
– Разве это имеет значение? – Джек снова откинулся на спинку стула. – У вас в руках лакомый кусок недвижимости. Можете поселиться в доме, можете продать. Вам нужен не я, а налоговый инспектор.
Алисия чувствовала, как он отстраняется, теряет интерес. И поспешила продолжить историю:
– Да ведь я
– Для чего же его охранять?
– Якобы кто-то туда забирается, с тех пор как он стоит пустой. Томас говорит, что хочет сберечь свою собственность, которая обязательно ему достанется после решения дела о завещании. Нанял охранников из частной фирмы.
– Не имея при этом никаких доходов, – хмыкнул Джек. – У вас очень находчивый сводный брат.
– Я бы так не сказала про Томаса.
– И все-таки вам нужен не я, а ловкий адвокат.
Алисия закусила губу. Нет, ей нужен именно он. Только чем Джек ответит на просьбу?
Иногда выгодно отклоняться от правил, изображать интерес, иногда нет.
Если бы Джек придерживался своих обычных непреложных законов, это свидание никогда бы не состоялось. Прежде чем встретиться лицом к лицу, он сначала беседует с потенциальным заказчиком по телефону или по электронной почте. Таким образом удается отсеивать всяких докторш Клейтон с проблемами, которые можно уладить ортодоксальными методами.
Но, будучи уже знакомым с Алисией, согласился с ней свидеться без каких-либо предварительных предосторожностей.
Не совсем, но почти пустая трата времени, черт побери. Единственное утешение – сама славная докторша.
Алисия Клейтон чем-то интриговала его. У многих есть секреты. Практически все заказчики что-то скрывают. Привычное дело – правды в первый раз не услышишь. Он давно наловчился подмечать пробелы. Не знал, о чем конкретно умалчивается, но ясно видел, что о чем-то умалчивается.
Алисия Клейтон – совсем другой случай. Ее не раскусишь. Либо она ничего не скрывает, либо скрывает настолько умело, что способна скрыть
Скорее последнее. Глядя на нее, сидящую напротив за столиком, угадываешь хорошую фигуру, спрятанную под пальто и толстым вязаным свитером. С такими тонкими чертами и черными-черными волосами была бы поистине потрясающей женщиной, привлекательной, стильной. Однако не хочет. Предпочитает выглядеть попроще. Скрывается.
Ну, внешний вид – ее дело. Хотя работа у нее не блестящая.
Вряд ли в таких заведениях чересчур много платят.