кроме Джека.

Она подтолкнула к нему бумаги.

– Сейчас со стула свалитесь от изумления.

Чувствуя напрягшиеся на скулах желваки, смотрела, как он внимательно просматривает страницу. Понимала, что находится на пределе. Готова кого-нибудь укусить. Думала, будто освободилась от этого гада, но даже из могилы он умудряется портить ей жизнь.

– Знаете, – кивнул Джек, – видимо, ваш отец действительно ждал неприятностей. – Он взглянул на нее. – Его сына когда-нибудь арестовывали?

– Нет.

– Наркотики? Насилие?

– Мне об этом ничего не известно. У Томаса были проблемы, но не такие.

Джек принялся пролистывать завещание до конца.

– Тогда почему... – Умолк на полуслове, вытаращив глаза. – Это еще что такое? Стихи?

– Вот именно! Верите?

Он прочел:

– 'Клей(тон) покоится, кровь странствует по свету'.

– Из Альфреда Хаусмена, – пояснила Алисия и, заметив косой взгляд Джека, добавила: – Я проверяла. В оригинале сказано «Клей покоится». Он приписал окончание «тон».

– Ну и что это значит? Что ваш... сводный брат «странник»? Бродяга? Рыщет, где не надо, с блудливым взором? Что?

– Не могу сказать. – Она тоже была озадачена.

– Стойте-ка, – заметил Джек, – вот еще: «Куда идешь, прекрасный странник, какая цель тебя влечет?»

– Это некий Роберт Бриджес. Я отыскала стихи, думала найти еще подсказку, ничего не нашла.

– Бред сумасшедшего.

– Именно так утверждают адвокаты Томаса. И ссылаются на весь этот бред в доказательство невменяемости составителя при изменении завещания.

– Когда он его изменил?

– Согласно дате, незадолго до смерти.

– Ну, независимо от душевного состояния, определенно задумал оставить дом именно вам, будь я проклят.

– Я вовсе не уверена в этом, – возразила она. – По-моему, больше старался, чтоб его Томас не получил.

– Не припомните ли чего-то существенного насчет этого самого дома, ради которого ваш сводный брат готов пойти на убийство? Какую такую оставленную отцом ценность он там жаждет найти?

– Не знаю. Я и Томаса не знаю. Ничего про него не могу объяснить. Не хочу даже пробовать.

– Ну ладно, – сдался Джек. – Может быть, корень проблемы в отце. Кто такой Рональд Клейтон? Чем он занимался?

Алисия закрыла глаза, сглотнула. Он просит ее рассказать о чудовище, кем он был, чем занимался...

Если бы ты только знал...

Джек начал волноваться, не случилось ли чего с Алисией. Сидит напротив него за столом, молчаливая, бледная, но глаза ее вдруг распахнулись, и она начала говорить ровным тоном, глядя куда-то за его плечо, словно читала текст с установленного сзади телесуфлера с бегущей строкой.

– Его называли блистательным специалистом в своей области – физике. В разное время работал на факультетах в Принстоне, в Колумбийском, Нью-Йоркском университетах, занимался фундаментальными исследованиями. Сотрудничал с лабораториями «Белл», «Ай-би-эм». Гнался за деньгами. Может быть, ум у него был блестящий, но абсолютно безжалостный. Когда ему чего-то хотелось, он этого добивался, посылая всех прочих к чертям. И сын его точно такой же.

Джек сообразил, что ни разу не слышал, чтобы Алисия назвала отцом Рональда Клейтона. «Он», «субъект», «тип», только не «мой отец».

Он причинил ей зло? Или брат? Или оба?

– Видно, у вас с ним были не слишком хорошие отношения.

Тон ее стал еще холодней и ровнее.

– Рональд Клейтон был полным подонком, мразью без стыда и совести. Плевать, что он отдал мне дом. Я его не возьму. Плевать на все ценности, какие он в своем доме оставил. Не прикоснусь ни к чему, к чему он прикасался. Буду счастлива, когда с земли исчезнут все его следы. Поэтому хотела, чтобы вы сожгли дом. Поэтому я... я...

И больше не могла найти слов.

Джек тоже сидел молча. Алисия относится к отцу не просто со злобой и гневом. Она его ненавидит. Причем не только за личные недостатки.

Вы читаете Наследники
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату