Друг чертиком выскочил из-под стола, зажимая руками уши.

— Ну мы и вляпались, Орландо! Мотать надо отсюда, мотать!

Вопли прекратились, сменившись возбужденными разговорами. Орландо с трудом поднялся.

— Как? Сам ведь говорил, мы не можем выйти в оффлайн. Кстати, ты разве не слышал, что сказал этот Селларс?

Фредерикс выразительно потряс головой.

— Слышал, но не слушал. Пошли. — Он потянул Орландо за руку, но тут внезапно наступила тишина. Взглянув через плечо Фредерикса, Орландо увидел, что Атаско снова зашевелился.

— Надеюсь, никто из вас не собирается уходить отсюда , — произнес его сим незнакомым голосом. — Попытка уйти будет очень плохой идеей .

— О нет… Господи, нет… — простонал Фредерикс. — Это же… мы…

Во главе стола что-то произошло, нечто быстрое и жестокое. Орландо так и не понял, что случилось, но жена Атаско вдруг исчезла.

— Боюсь, что чета Атаско ушла слишком рано , — продолжил тот же голос, упиваясь собственной злобностью не меньше злодея из мультфильма. — Но не волнуйтесь. Мы придумаем, как сделать эту вечеренку веселой .

На долгое мгновение все замерли, потом испуганно забормотали, когда Атаско, или тот, кто был Атаско, обвел их взглядом.

— А теперь сообщите ваши имена. Если станете сотрудничать, возможно, я вас помилую .

— Пошел к дьяволу! — рявкнула в ответ экзотическая женщина, на которую Орландо уже обратил внимание и мысленно назвал Нефертити, — высокая и с орлиным носом. Несмотря на застилающий глаза туман лихорадки, он восхитился ее смелостью. Приложив небольшое мысленное усилие, легко было представить, что это особенно сложная и изобретательная игра. В таком случае Нефертити есть несомненная принцесса-воительница. У нее даже имеется оруженосец, если только говорящая обезьяна прибыла сюда с ней.

«А я? Существует ли категория „умирающий герой“?»

Фредерикс с такой силой стиснул руку сима Орландо, что тот, несмотря на болезнь и всю виртуальную машинерию, ощутил реальную боль. Орландо попытался стряхнуть руку друга. Настало время встать и умереть стоя в последней битве. Таргор, пусть даже он личность вымышленная, поступил бы именно так.

Орландо поднялся, трясясь от лихорадки. Взгляд фальшивого Атаско устремился на него, и тут его увенчанная короной из перьев голова резко дернулась, точно по ней ударили сзади невидимой дубинкой. Тело бога-царя вновь застыло, затем бревном рухнуло на пол. Перепуганные гости опять заголосили. Орландо, у которого кружилась голова, сделал, пошатываясь, несколько шагов, потом встряхнулся и направился через комнату к Нефертити и ее обезьяне. Ему пришлось протиснуться мимо клоуна в черном, назвавшегося Сладкий Уильям, который спорил о чем-то с поблескивающим симом боевого робота; когда они с Орландо столкнулись плечами, Сладкий Уильям бросил на Орландо презрительный взгляд.

«Этому идиоту понравился бы Дворец Теней, — подумал Орландо. — Черт, да его там, наверное, выбрали бы папой».

Когда он подошел к Нефертити, к ним присоединился Фредерикс, явно не пожелавший остаться один посреди этого безумия. Темноволосая женщина сидела на корточках возле вопящей, держала ее за руку и пыталась успокоить.

— Вы что-нибудь понимаете в том, что здесь происходит? — спросил Орландо.

Нефертити покачала головой:

— Нет, но что-то очевидно, пошло не так, как задумывалось. Думаю, нам нужно искать выход. — Она говорила то ли с африканским, то ли с карибским акцентом.

— Наконец отыскался хоть кто-то в здравом уме! — сердито заявил Фредерикс. — А то я…

Его прервали удивленные возгласы. Все взгляды обратились в противоположный конец помещения, где заново возник белый сим Селларса. Сим поднял бесформенные руки, и ближайшие к нему гости испуганно отпрянули.

— Пожалуйста, выслушайте меня! — Орландо с облечением услышал прежний голос Селларса. — У нас мало времени!

Симы гостей столпились возле него, выкрикивая вопросы. Нефертити ударила кулаком по столу и потребовала тишины. К ней присоединились и другие, среди которых Орландо с удивлением заметил Сладкого Уильяма. Через несколько секунд крики стихли.

— Не знаю как, но, похоже, нас обнаружили. — Селларс пытался сохранить в голосе спокойствие, но ему это плохо удавалось. — Остров — то есть поместье Атаско в реальном мире — подвергся нападению. Наши хозяева мертвы.

Робот цветисто выругался на жаргоне Очкариков. Другие удивленно или испуганно вскрикнули. Орландо ощутил нарастающую вокруг истерию. Будь на его месте нормальный Таргор, тот бы уже начал вбивать здравый смысл кое в кого из этих слюнтяев, однако в тот момент он не только не отождествлял себя с Таргором, но и сам здорово испугался.

Селларс начал гасить панику.

— Прошу вас, помните, что нападение произошло в Колумбии, то есть в реальном мире, а не здесь. Непосредственная опасность вам не грозит. Однако ни в коем случае нельзя допустить, чтобы наши имена стали известны нападавшим, иначе опасность станет очень и очень реальной. Я предполагаю, что эта атака — работа Братства Грааля и они знают, что ищут. Если я прав, то они обрушатся на нас через считанные минуты.

— Так что же нам делать? — на удивление спокойно поинтересовалась обезьяна. — Мы только-только начали говорить об Иноземье.

— Иноземье? Какое еще, к чертям, Иноземье? — воскликнула женщина, что недавно кричала на Атаско. — Нам надо выбираться отсюда! Так как нам выйти в оффлайн? — Она почесала шею, словно прогоняя невидимых насекомых, но так и не отыскала свою нейроканюлю.

Последовал новый взрыв эмоций; стало ясно, что остальные также не смогли покинуть симуляцию.

— Тише! — Селларс воздел руки. — У нас имеется несколько минут. Если вашу идентичность необходимо сохранить, то я должен заняться своим делом. Я не могу здесь оставаться, и вы тоже. В Темилюне вам убежища не найти — Братство разберет его на кусочки. Всем необходимо выбраться из него в Иноземье. А я вас прикрою, пока вы не отыщете способ окончательно покинуть сеть.

— Но как нам выбраться хотя бы отсюда? — Нефертити, как и ее четырехрукий спутник, неплохо справлялась с эмоциями, но Орландо уловил, что ее выдержка уже дала трещину, и трещина эта расширяется. — Ведь Темилюн размером с небольшую страну. Нам что, бежать до его границы? И вообще, как здесь переходят из одной симуляции в другую?

— Границей служит река, — пояснил Селларс, — но она же одновременно и путь из одной симуляции в следующую. — Он на секунду задумался, потом наклонился к валяющемуся на полу симу Атаско и тут же поднялся, держа что-то в руке. — Возьмите… это кольцо Атаско с печатью. Полагаю, в порту стоит царская баржа?

— Я ее видел, — подтвердил Орландо. — Она большая.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату