Поэтому тебе, девочка моя, следует быть с ним осторожнее!

В комнату вошла Делила, неся в руках поднос с завтраком, и Ферн в задумчивости спустилась вниз, во дворик. Еще издалека она услышала, как Диана смеется и весело болтает с кем-то среди множества цветов, над которыми жужжали бархатистые пчелы и жаркое солнце проливало свое щедрое тепло. За круглым чугунным столиком ручной работы перед Дианой сидел бронзововолосый племянник Эдвины, в зеленой рубашке с короткими рукавами и песочного цвета брюках, выглядевший сегодня гораздо моложе, чем вчера ночью. Вчера в гостиной при электрическом свете страшный шрам был виден четче, вокруг рта теснились усталые складки, а сейчас, когда он поднялся из-за стола, чтобы поздороваться с Ферн, Росс Кингдом выглядел свежим и отдохнувшим.

– Привет, – сказал он, сверкнув белоснежной улыбкой, но золотистые огоньки в его глазах оставались таинственно-непроницаемыми, как пятна солнечного света на безмятежной поверхности озера.

Ферн тоже поздоровалась и прошла к столу, ощущая себя совсем миниатюрной рядом с этим высоким, прекрасно сложенным человеком. Он подвинул ей стул, и Ферн села, чувствуя, что его привлекательная внешность, отточенные манеры и ее собственные воспоминания о его вчерашней внимательности вызывают у нее всего лишь теплые чувства по отношению к нему, никак не более того – несмотря на предостережения его тетки. Рядом с ним, так заботливо разливавшим кофе, ей и завтрак казался вкуснее.

Диана густо намазала мед на жареный хлебец и, впившись в него зубками, устремила взгляд на рассеченный шрамом висок Росса.

– Да тебя убить могли! – воскликнула она.

Ферн оторвала взгляд от тарелки и вопросительно перевела его на Росса, раскуривавшего тонкую сигару, ароматный дым которой коснулся ее щеки.

– Знаешь, милая, в наши дни убитым можно оказаться и переходя через дорогу, – лениво ответил он. – Уж на голливудских-то улицах точно.

– А где это с вами случилось, мистер Кингдом? – спросила Ферн.

– Мне бы хотелось, чтобы вы называли меня просто Росс. – Он улыбнулся сквозь сигарный дым, отметив про себя, как свежо и опрятно она выглядит в своей форме медсестры. – Этот памятный сувенир над глазом я получил на Ближнем Востоке. Я охотился тогда за материалом об одной тамошней заварушке, понятия не имея о том, что кое-кто из арабов охотится за мной. А полевая хирургия, как выяснилось, работает не на самом высоком уровне.

Ферн профессиональным взглядом посмотрела на шрам. Простая пуля вряд ли бы вызвала такое обширное поражение, стало быть, решила она, он получил ранение осколком минометного снаряда.

– Интересно, Росс, о чем ты думал, когда подвергал себя такой опасности? – Диана коснулась пальцем его изуродованного виска, и он не мог сдержать улыбки, глядя на приемную дочь своей сестры.

– А ты, крошка, я вижу, совсем выросла, стала настоящая сладкая булочка, – проговорил он, внимательно оглядывая ее. – И надо полагать, держишь всех местных парней на поводке?

– Ну, не всех, а только одного или двух. – Юное личико Дианы осветилось улыбкой, и она думать забыла про свои вопросы. Ну надо же, Росс назвал ее «сладкой булочкой»! А ведь сама она была теперь уже достаточно взрослой и могла смотреть на него не как на предмет школьных мечтаний, а как на мужчину, хотя он и держался с нею несколько свысока. Даже сейчас, когда он удобно расположился на стуле, а солнце играло в его бронзовых волосах и ласкало нежным теплом его сильные плечи, он все равно будто бы излучал какую-то грозную опасность – словно сонный тигр, лениво греющийся на солнышке. Сейчас он как раз мурлыкал, и, несмотря на шрам, его внешность по-прежнему была весьма привлекательной. «Однако с таким человеком, как он, сблизиться непросто, хотя наверняка многие женщины хотели бы этого», – подумала Диана и перевела испытующий взгляд на Ферн.

– Мистер Росс! – послышался голос Делилы, направлявшейся к ним через дворик. Ее темное лицо осветилось довольной улыбкой при виде племянника Эдвины, сидящего в окружении двух хорошеньких девушек. Росс был любимцем Делилы еще с мальчишеских времен, и она была ужасно рада, что он наконец вернулся под крышу родного дома. – Мистер Росс, если вы закончили завтрак, то мисс Вина с удовольствием поговорила бы с вами.

– Я тоже с удовольствием поговорил бы с нею, Лила. – Улыбаясь, он встал и чмокнул старую негритянку в щеку. Та прижала руку к щеке, словно пытаясь удержать там поцелуй подольше.

– Вы такой же чертяка, каким был ваш отец! А вот что скажет мисс Вина про этот шрам, так портящий ваше красивое лицо?

– Делила, я же не юная красотка! – И, усмехнувшись, Росс направился в дом, к лестнице, ведущей в теткину спальню.

В доме, как обычно, все сияло и сверкало, азалии и мимозы в огромных горшках источали аромат свежести, и, как всегда, здесь ощущался дух спокойствия и процветания, запомнившийся Россу еще с детства, когда их с Дженифер после смерти матери привезли жить к тетке. С Дженифер он пока не виделся – с самого утра она укатила на студию, где в срочном порядке снимались финальные сцены ее последнего фильма.

Обняв племянника, Эдвина окинула его с головы до ног критическим взглядом.

– Похудел, – отметила она, – и стал похож на черта с этим шрамом. Где заработал?

Росс присел к тетке на постель, но рассказал ей не больше, чем Диане и Ферн. Похоже, он вовсе не собирался распространяться о себе, и очень скоро тетка уже сама вовсю рассказывала ему о своей язве, о Дженифер и об их общих знакомых.

– Дженни должна устроить вечеринку в честь твоего приезда, и мы позовем их всех, – заключила Эдвина и прибавила: – Ларейн по-прежнему часто бывает у нас.

На мгновение дым сигары закрыл от нее глаза Росса.

– Странно, что она не вышла замуж, – наконец проговорил он. – Она всегда была так очаровательна.

– А может, ты вернулся как раз для того, чтобы жениться на ней? – Эдвина взяла с тарелки сухой хлебец и откусила кусочек. Росс наблюдал за ней с загадочной улыбкой.

– Тетя, я не собираюсь жениться. Особенно на такой эгоистичной женщине, как Ларейн.

– А когда-то ты буквально сходил от нее с ума.

– Тогда я был мальчишка, а теперь мужчина.

– Значит, можно считать, что это твой ответ на вопрос?

– Думаю, да. Мальчишкам нравится то, что блестит и ослепляет. Кусочки кварца, найденные на пляже в песке, радуга и золотые рыбки в аквариуме, черные, как вороново крыло, волосы с отливом… Но когда мальчишки вырастают, они начинают понимать, что кварц был вовсе не пиратским золотом, да и радугой их уже не удивишь.

– Ну ладно, ладно, хватит обволакивать меня словами! – расшумелась Эдвина. – Тогда скажи, зачем ты вернулся?

– Я написал книгу и приехал издать ее. Выход книги предполагается в августе. Такой ответ тебя устроит?

– Не совсем, хотя это уже интересно. Интересно, например, как ты нашел время? Ведь вы, журналисты-международники, никогда не сидите на месте, мотаетесь по всему земному шару.

Росс подошел к открытому окну и аккуратно стряхнул пепел с сигары, потом сказал:

– Время я нашел, когда лежал в больнице.

Со своей кровати Эдвина хмуро разглядывала его; она слышала, как он усмехнулся про себя, глянув вниз, во дворик.

– Лежать в больнице – разве это смешно? – сухо спросила Эдвина.

Росс обернулся к тетке:

– Нет, просто я наблюдал, как Диана и твоя симпатичная сиделка играют внизу с черным пудельком. Надо полагать, любимец Дженифер? Она всегда питала слабость к этим нелепым длинноногим созданиям.

Он снова пытался отвести разговор от себя, но на этот раз Эдвина ему этого не позволила.

– И как долго ты лежал в больнице? – поинтересовалась она.

– О-о… целых семь недель! – Росс пожал плечами. – Только Дженифер не говори, а то начнет меня пытать.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату