ли заговорил бы о дне рождения Рози. Но теперь уже было поздно. Элли приготовилась к худшему.

— Малышки? — переспросил Морган. Его взгляд буравил Элли. — Но у тебя день рождения в марте…

Она с ужасом смотрела на него, понимая, что в данный момент он занимается математическими вычислениями. Что-либо изменить уже было нельзя.

— Нет, нет. Не Элли! — засмеялся Генри, окончательно разрушая ее надежду на передышку перед откровенным разговором с Морганом. — У нашей маленькой Рози будет первый настоящий день рождения. Годик — это не шутка. Круглая дата!

— Генри, нет!

Но было уже поздно.

— Понятно, — мрачно проговорил Морган, попрощавшись с мужем Марион, который спешил в дом готовиться к отъезду, и снова поворачиваясь к Элли. — Выходит, ей не восемь с половиной месяцев.

Это могло означать только одно: Пит не был ее отцом. Он снова вспомнил сцену их прощания, когда он спросил, не полюбила ли она кого-нибудь другого. И ее ответ: да. И этот кто-то — особенный. Без него я жить теперь не могу.

Как самый последний идиот, он решил, что она нашла себе другого мужчину. А ведь Элли имела тогда в виду ребенка — эту замечательную, изумительную девочку. Рози, его дочку. Ребенок, о котором он никогда не разрешал себе мечтать, сказав себе, что не будет иметь детей. Она уже прожила практически год, а он все это время даже не знал о ее существовании.

— Морган… — Элли старалась привлечь внимание Моргана к себе, но было очевидно, что его мысли витают далеко. Он побледнел, губы были крепко сжаты, а взгляд устремился вдаль.

— Ты ничего мне не сказала…

У него была дочь. Рози была его ребенком. И Элли прекрасно знала об этом. С самого начала, еще до того, как ушла от него. Она знала, но позволила ему думать, что…

— Ты лгала мне! — Его крик был похож на рев раненого льва. — Ты внушила мне, что ребенок…

— Морган, пожалуйста…

В этот момент проснулась Рози. Крики взрослых разбудили ее. Девочка открыла глаза и подняла головку, удивленно посмотрев на них.

Его глаза. Его волосы. Как же он не замечал этого раньше? Он должен был все понять с самого начала!

Элли неуверенно шагнула к нему, протягивая руку, словно умоляя простить ее.

С него хватит! Морган развернулся и зашагал к себе в коттедж. Он знал, что ему нужно уйти, пока он не сделал какую-нибудь очередную глупость. Морган слышал, как Элли зовет его, чувствовал по голосу, что она в отчаянии, но даже не обернулся. Одиночество — вот что ему сейчас было необходимо.

Смотря ему вслед, Элли сокрушенно покачала головой. Именно этого она и ожидала. Как же она оказалась права. Как только Морган узнал, что Рози — его дочь, он без раздумий ушел и от девочки, и от нее. Произошло то, чего она так боялась. И это уже не игра ее больного воображения, а реальность. Ужасающая и пугающая реальность.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

В дверь все звонили и звонили. Это стало последней каплей, нервы Элли и без того были взвинчены до предела. Все началось еще со вчерашнего дня, когда зарядил проливной дождь, который так и не закончился к утру.

И бессонная ночь.

Рози плохо себя чувствовала. Не могла заснуть, отказывалась от еды и все время плакала. Элли с трудом уговорила бабушку и Генри отправиться в круиз: те заметили, что правнучка плохо себя чувствует, и хотели остаться дома.

— Не волнуйтесь! Скорее всего, она просто немного простудилась. Честно говоря, она несколько раз чихала ночью. Но ничего страшного! — Элли постаралась успокоить Генри и Марион. — Поезжайте. Я справлюсь. Вы же так давно решили поехать.

Когда их такси отъехало от дома и Элли вернулась к дочери, она поняла, что Рози стало хуже. И только она принялась менять постельное белье в кроватке, как раздался звонок в дверь.

— Да? — резко спросила она, открывая дверь. Но гнев ее исчез, когда она увидела, кто стоит на пороге.

Морган выглядел уставшим, даже измученным. По кругам под глазами Элли сразу же поняла, что он, как и она, всю ночь не спал. К тому же он промок насквозь, и капли дождя медленно стекали по его щекам.

— Я хочу увидеть Рози, — безжизненным голосом сказал он.

— Сейчас не самое лучшее время, — призналась Элли. — Я…

Она не закончила фразу, потому что из детской донесся громкий крик, который заставил ее броситься сломя голову к дочери. Она взяла дочку на руки, нежно обняла ее и принялась напевать ей колыбельную песенку, чтобы хоть немного успокоить.

— Она, похоже, вся горит.

Элли вздрогнула, услышав эти слова. Подняв голову, она увидела Моргана. Тот внимательно смотрел на раскрасневшееся лицо Рози, которое свидетельствовало, что у девочки начался жар. Морган протянул руку и положил ее на лоб девочки, чтобы проверить свою догадку.

— И давно это?

— Нет… Она всю ночь плохо себя чувствовала, но температура стала подниматься только недавно.

Она наклонила лицо к дочери и, прикоснувшись к ее щеке, вздрогнула. Ей показалось, что, пока она ходила открывать дверь, температура у Рози еще подскочила.

— Ты вызвала врача?

— Я собиралась это сделать, но ты позвонил в дверь…

Через мгновение Моргана уже не было в комнате. Через несколько секунд Элли услышала его голос, нервный и настойчивый.

— Он скоро приедет, — сказал он, появившись на пороге детской.

— Ты разговаривал с самим доктором Ренфру? — Элли была удивлена. Она прекрасно представляла себе, как сложно уговорить секретаршу доктора потревожить ее начальника, а тем более вызвать доктора на дом.

— Да, мне удалось уломать его секретаршу, — он криво усмехнулся. — Дай-ка ее мне. Она ведь тяжелая.

— Ничего! — воскликнула Элли. Все ее чувства смешались, и она не знала, что ей делать. — Я справляюсь.

— Тогда хотя бы сядь.

Он практически силой усадил ее на стул, а потом прислонился к стене и с непроницаемым лицом стал наблюдать за ней.

— Ты одна? Генри и Марион уехали? — спросил он через некоторое время.

— Они не хотели уезжать, но я их уговорила. Они так давно запланировали эту поездку!

— Боже мой, Элли! — проворчал Морган. — Ты всегда стремилась быть самостоятельной, но, черт возьми… а кто поедет за лекарствами? У тебя есть машина?

— Я справлюсь. И вообще, ты не имеешь права читать мне лекции о том, как мне ухаживать за собственной дочерью. Кто ты такой?

— Ее отец, — тихо сказал Морган.

— Биологически — да! — воскликнула Элли, больше не сдерживая своих чувств. Ей хотелось отомстить Моргану за вчерашний уход. — Но только биологически. Настоящие отцы не ограничиваются только тем, что дают ребенку жизнь. Они рядом, когда бывает трудно. Они…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату