В итоге, она силком вытащила себя из ванной. Время шло, и она должна убедиться, что все кости домино, расставленные ею, упадут в правильном и должном порядке.

Чтобы облегчить ОКР[127], Девина повторила то, что сказала терапевт три дня назад: Тревога не связана с вещами. Она касается твоего места в этом мире. Места, которое ты объявляешь своим, на эмоциональном и духовном уровнях.

Неважно. Ее ждет работа.

И очередной костюм, в который она должна облачиться.

Глава 44

Когда Чайлды уехали в своих машинах, Эдди и Эдриан тайно последовали за ними. Джим с Исааком остались в доме с тысячами секретных переходов… каждый из которых был показан Джиму Капитаном Чайлдом.

После их отъезда дом погрузился во тьму, снаружи и изнутри, он с Исааком приняли боевую готовность.

Старые времена снова вернулись, подумал Джим.

Тем более, когда он приложил телефон к уху, ожидая ответа Матиаса. Но… если все действительно было как в прошлом, то ублюдок возьмет трубку.

В эту секунду Джим отчаянно хотел встретиться с парнем до его появления здесь с оружием наголо…

Голос его бывшего босса раздался в ухе.

— Исаак.

— Нет. — Джим действовал осторожно, потому что, Бог знал, повсюду было полно ловушек. — Это не Исаак.

Последовала минутная пауза, наполненная тихим шумом на заднем фоне. Машина? Самолет? Сложно сказать точно, наверное, машина.

— Джим? Это ты? — Голос звучал механически, мертвее мертвого. Очевидно, даже «привет-как-дела» прямиком из могилы не могло встряхнуть парня, но в настоящий момент выдающийся ум вовсе не казался хладнокровным. Скорее, безразличным ко всему.

Джим аккуратно выбирал слова.

— Меня больше интересует, как у тебя дела. А также я хочу обсудить полученную тобой фотографию.

— Да? Ну, у меня на уме другие вещи… например, как так вышло, что ты звонишь мне по телефону. Ты мертв.

— В действительности нет.

— Забавно, ты мне снился. Я пытался пристрелить тебя, а ты не умер.

Черт, скитание между двумя мирами несет определенные трудности.

— Да, я знаю.

— Неужели?

— Я звоню по поводу твоего заместителя. Исаак не убивал его.

— О, неужто?

— Это сделал я. — Врушка, врушка, мокрая подушка. Хорошо, что у него никогда не возникало проблем с ложью.

— И опять повторюсь, я думал, что ты мертв.

— Не совсем мертв.

— Очевидно. — Длинная пауза. — Если ты жив-здоров, зачем тебе убивать моего заместителя?

— Я сказал тебе, что не позволю никому подойти к моему парню. В том сне. Я знаю, ты слышал меня.

— Хочешь сказать, что теперь мне следует называть тебя Лазарем [128] вместо Захарии?

— Можешь называть меня, как вздумается.

— Ну, как бы тебя не звали, ты только что послал пулю в голову «своего парня». Мои поздравления. Потому что именно Исаак расплатится по счетам… и ты знаешь меня. Я сделаю это в своем, особенном стиле.

Черт. Гри Чайлд. Как много ты готов поставить на это, Джим?

— Это неразумно.

— Очень даже разумно. Либо Исаак сделал это, и ты прикрываешь его, надеясь на снисходительность. Либо убийство совершил ты, и значит, именно с тебя я востребую должок… и в этом случае, я позабочусь об этом «ты-мне-должен», оставив тебя с убийством на совести. Раз ты ненавидишь сопутствующий ущерб, тебе придется хреново.

— Рос помог спасти тебя. В той пустыне, где ты пытался убить себя.

Сейчас Матиас зарычал: — Не давай мне очередной повод поквитаться с ним.

Бинго, подумал Джим, усилив хватку на телефоне. Вот он, путь, более важный, чем споры «кто- пристрелил-демона».

— Горечь, Матиас. В твоем голосе звучит горечь. Ты знаешь, что изменился.

— Нет, я не…

— Да, изменился, и знаешь что? У тебя не осталось сил для этой работы. Не думаю, что ты уже понял это. Но старый Матиас не ехал бы сюда, чтобы лично совершить месть. Это было бы простым бизнесом.

— Кто сказал, что я в пути?

— Я. Я знаю, ты просто обязан. Это тебе также неизвестно, но тебя толкнули к тому, чтобы приехать сюда и убить невинного. Ты не понимаешь свой ход мыслей в настоящий момент. Ты знаешь, что теряешь контроль. Принимаешь решения и совершаешь поступки, которые совсем не имеют смысла. Но я объясню тебе причины… дело в том, что тобой управляет что-то, в чье существование ты не поверил бы, заикнись я об этом. Оно завладело тобой не полностью, еще есть время.

Джим замер, позволив информации улечься в голове бывшего босса. Матиас нуждался в экзорцизме, но на это требовалось согласие. Цель — заманить его в дом и заняться им.

И на этой ноте: — Это твой так называемый заместитель. Он не то, что ты думал о нем, Матиас. — Копая глубже, Джим надавил. — Когда я говорю с тобой, тебе кажется, что все это логично, верно? Он оказывал на тебя незаметное влияние, направлял тебя, всегда был рядом, когда ты нуждался в нем. Сначала это было едва заметно, но потом ты доверился ему, передал часть полномочий, начал готовить его как успешного…

— Ты понятия не имеешь, о чем, черт возьми, говоришь!

— Дерьмо. Собачье. Я прекрасно знаю, что происходит. Ты на самом деле собирался разрешить Исааку вернуться в подразделение, не так ли? Ты собирался найти его не для того, чтобы убить. Верно? Матиас…? Матиас, ответь на гребаный вопрос.

Длинная пауза. Потом тихий ответ: — Да. Собирался.

— И ты не говорил об этом своему заместителю… потому что знал, он попытается отговорить тебя.

— Он оказался бы прав.

— Нет, он был злом. Вот чем он был. Подумай об этом. Хотя ты пытался вырваться из подразделения, он вернул тебя обратно.

— К твоему сведению, ты говоришь с социопатом. Поэтому я в своей стихии.

— Ну да, точно. Социопаты, живущие la vida loca,[129] не устанавливают бомбы в пустыне, не наступают на них. Признай, тогда, в пустыне, ты хотел уйти… и хочешь сейчас. Признай это.

Какое-то время раздавался лишь шум автомобиля на заднем фоне. А потом Матиас взорвал очередную бомбу, образно выражаясь.

Вы читаете Желание
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×