– Вы абсолютно правы.

– О, бросьте, пожалуйста.

– Послушайте, Энни. Какого черта? Что происходит? Она снова уперлась руками в бедра.

– Ну да, хотите сказать, что кто-то, а не вы, нанял частного детектива, чтобы подкупить регистраторшу в педиатрической клинике для получения медицинской карты Маделин. Не говоря уже о том, что он рыщет по всему городу, собирая информацию о том, какая я ненормальная, что я зову своего альпака далай-ламой и что он со мной разговаривает.

– Что?!

Энни вздохнула с отчаянием:

– Отлично у вас это получается. В Голливуде вас ждет блестящее будущее. – Она указала на дверь. – Уходите.

– Не уйду, пока не пойму, что вы тут несете.

– Отлично знаете что.

– Я знаю лишь то, что вы сейчас мне рассказали.

– Тогда, уж извините, мне придется оставить вас в неведении. Если у вас есть еще вопросы, можете задать их моему адвокату.

– С удовольствием. Как его фамилия?

Этот вопрос застал Энни врасплох. Она поколебалась, но только на секунду. Какого черта – пусть поговорит с Генри. По крайней мере будет знать, что она не спустит это просто так. А потом, когда он выметется отсюда, она сможет уехать в аэропорт.

– Генри Марлоу.

Джейк вынул из кармана мобильный.

– Какой у него телефон?

– Ему нельзя позвонить. Джейк недоуменно поднял бровь:

– Почему?

– Потому что он в доме инвалидов.

– Адвокат в доме инвалидов? – Джейк недоверчиво покачал головой. – И вы думаете, что я нанял частного детектива, чтобы доказать, что вы ненормальная?

Энни обескураженно замолчала.

– Где этот дом? – потребовал Джейк.

Он решительно прошел через кухню к ящику, где у Энни лежала телефонная книга. Вытащив ее, он нашел нужный номер. Минуту он разговаривал с кем-то из медицинского персонала, потом трубку взял Генри.

– Мистер Марлоу, это Джейк Честейн. Вы, насколько я понимаю, представляете интересы Энни Холлистер. – Последовала пауза. – Да, правильно. Анализы были положительными. – Опять пауза. – Но я звоню вам по другому вопросу. Я сейчас в доме Энни, она взвинчена, ее беспокоит вопрос о каком-то частном детективе. Я пытаюсь объяснить ей, что ничего об этом не знаю, но она меня не слушает. Она предложила, чтобы я позвонил вам. Вы мне можете объяснить, что происходит?

Пауза на этот раз была более длительной.

– Уверяю вас, я не нанимал мистера Хока.

По гравию зашуршали шины. Джейк подошел к окну и выглянул, все еще держа трубку в руках.

– Вы можете описать его? Во двор Энни только что въехала машина, подозреваю, что это он.

Джейк поблагодарил Генри и повернулся к Энни, которая вынимала Маделин из ее высокого стульчика.

– Ну? – спросила Энни. Рот Джейка был мрачно сжат.

– Похоже, мистер Хок наносит нам визит. Предоставьте мне поговорить с ним.

Энни с опаской на него посмотрела:

– Зачем? Чтобы оправдаться? Его глаза раздраженно сверкнули.

– Затем, чтобы разобраться, что за всем этим стоит. Унесите отсюда Маделин. Пожалуйста. Я не знаю, что он собирается предпринять.

Энни охватило чувство тревоги. Прижав к себе ребенка, она поспешила в столовую, где ее не могли видеть, но было отлично слышно, о чем говорят в гостиной.

Она слышала, как прозвенел звонок, как Джейк открыл дверь. Выглянув из комнаты, увидела на пороге грузного мужчину лет пятидесяти.

– Надеюсь, я вас не потревожил, – сказал мужчина, показывая в улыбке желтые зубы. – Я здесь по поводу вашего навоза.

– Моего?..

– Я видел объявление, что здесь продается навоз альпака.

– О! Э… да.

Вы читаете О, малышка!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату