целое скопление… Осторожно, Алексей Павлинович, не повредите наш «ботанический сад»… Эти кораллы — большая редкость на наших широтах. Дальше будет еще красивее — тут где-то вблизи есть заросли морских лилий. А, вот они… Смотрите, это метакринус ротундус. Изящные, как земные хвощи, только с венчиком, как у колокольчика. Отведите свет в сторону. Видите, в темноте они светятся голубоватым огнем. Ну не красота ли?
— Здорово! — прошептал Кошкин.
Волин оглянулся. Свет огней «Тускароры» чуть желтел в непроглядном мраке.
— Медузы, глубоководные медузы над нами, — снова послышался голос Розанова.
Волин глянул вверх. Большие голубоватые парашюты медленно плыли над вездеходом. Длинные светящиеся щупальца вяло извивались, точно оборванные стропы, колеблемые ветром.
— К-кальмар! — крикнул Кошкин.
Впереди мелькнуло темное веретено, усеянное красноватыми и фиолетовыми огоньками; точно межпланетная ракета во всем блеске бортовых сигнальных огней шла на посадку.
— Крупный экземпляр, — послышался в наушниках шепот Розанова. — Метров пять длиной. Вот бы взять такого.
— Не будем отвлекаться, Геннадий, — сказал Волин. — Мы должны осмотреть окрестности станции и выяснить причину свечения. Кальмары потом… А хорошую вы штуку смастерили, Алексей Павлинович, — продолжал Волин, обращаясь к Кошкину.
— Да, пока тянет, черт, — пробормотал Кошкин.
Стараясь не потерять из вида огней «Тускароры», Кошкин повел «вездеход» к северу, потом развернулся. Держа огни станции по правому борту, прошли на юг. На песчаных и илистых участках дна не было заметно никаких следов. В толще воды скользили только рыбы, изредка появлялись светящиеся зонтики глубоководных медуз.
— Мы описали полукруг около станции, — сказал Волин. — Сейчас тут нет того светящегося объекта… Он уплыл или… исчез, не оставив следа… А ведь он был к станции гораздо ближе, чем мы сейчас. Похоже, что опоздали…
— М-мы, оказывается, здорово з-замутили в-воду, — послышался голос Кошкина. — Посмотрите, какой хвост за нами…
Волин и Розанов оглянулись. За вездеходом тянулась сероватая медленно расползавшаяся пелена, почти непроницаемая для лучей рефлекторов.
— Здесь илистое дно, — заметил Розанов, — теперь эта муть долго не осядет. Вот один из недостатков любого вездехода… На илистых участках легко потерять ориентировку.
— Но тянет и по глине ничего, — пробормотал Кошкин.
— Попробуем проехать на северо-восток, — предложил Волин. — Светящийся объект удалялся в том направлении. Ориентироваться будем по компасам в наших шлемах. Курс сорок пять градусов, Алексей Павлинович.
— Есть, капитан, — отозвался Кошкин, орудуя с кнопками на панели управления.
Вездеход развернулся и медленно двинулся вперед. Пятнышко огней «Тускароры» растворилось в непроглядном мраке.
Некоторое время ехали молча. В ярком свете рефлекторов плавно текла навстречу монотонная буроватая равнина дна. Кое-где из-под песка и ила торчали корявые черные гребни скал. Возле них, как голубоватые призрачные цветы, светились контуры морских лилий. Пересекли узкую цепочку следов на гладкой поверхности ила.
— Наши следы, — сказал Розанов, — мы проходили тут с Мариной.
Потом равнина приобрела легкий уклон в сторону движения. Вездеход побежал быстрее.
— Начался спуск к Тускароре, или к Курильской впадине, как ее теперь называют, — заметил Волин. — Возьмите на десять градусов влево, Алексей Павлинович. Не будем спускаться слишком глубоко.
— Тем более что скафандры отрегулированы на шестьсот-семьсот метров, добавил Розанов. — А мы спустились уже метров на пятьдесят глубже станции…
Проехали еще около километра. Дно стало более ровным и выглядело совершенно пустым. Исчезли и обитатели придонного слоя воды. В лучах рефлекторов больше не появлялись ни рыбы, ни глубоководные медузы.
— Может быть, не стоит забираться дальше, — послышался голос Розанова. — Мы удалились от станции на несколько километров. Это значительно больше, чем радиусы пеших маршрутов. Здесь не был никто из наблюдателей. И, насколько я помню карту, остается уже немного до края впадины. Там уклоны очень крутые…
— А поехали до самого края, — вдруг предложил Кошкин, — машина тянет вовсю… Хоть разок заглянуть в эту самую Тускарору.
— Заглянуть не удастся, — сказал Волин. — В верхней части впадины уклон составляет всего несколько градусов. Равнина, как и тут, только наклонная. Я думаю, Геннадий прав, пора возвращаться. Вездеход мы попробовали. Он вполне пригоден для небольших маршрутов. Убедились, что светящийся объект, если это действительно был объект, а не какое-то неизвестное явление, удалился от станции достаточно быстро. В общем, сделали что могли. Давайте только перед возвращением выключим на некоторое время свет и понаблюдаем, что делается вблизи нас.
Рефлекторы погасли один за другим. Надвинулся непроницаемый мрак. Ни единого проблеска света не было заметно вокруг.
Волин отчетливо слышал в наушниках настороженное дыхание товарищей.
— Точно ослепли, — послышался голос Розанова. — Что за пустыня. Ни одной живой твари…
— Вот попади случайный наблюдатель на батискафе в такое место, — сказал Волин, — и готова теория о безжизненности дна на глубине шестисот пятидесяти метров. А всего в нескольких километрах отсюда на той же глубине кораллы и лилии, и рыбы, и крабы… На дне, как и на поверхности Земли, есть джунгли и саванны, и безжизненные пустыни.
— Ой! — вскрикнул Кошкин, включая свой рефлектор.
Яркая вспышка света в непроглядном мраке заставила Волина зажмуриться.
— В чем дело? — быстро спросил он, торопливо нащупывая кнопку рефлектора.
— Кто-то трахнул м-меня п-по затылку…
Включили все рефлекторы на шлемах и на вездеходе. Вокруг было по-прежнему пусто.
— Вам, вероятно, почудилось, Алексей Павлинович, — заметил Розанов.
— Ничего не п-почудилось! До сих пор в ушах звенит…
— Удар ощутили по шлему? — спросил Волин.
— Не по шлему, а п-под шлемом, прямо п-по затылку.
— Осьминог в скафандр залез? — хихикнул Розанов.
— Проверьте индикаторы давления и состава дыхательной смеси.
— Вроде бы все в порядке…
Осмотрели снаружи скафандр и шлем Кошкина. На них не было заметно никаких дефектов и повреждений.
— Поворачиваем и полный вперед! — скомандовал Волин.
Вездеход неторопливо развернулся и побежал обратно вдоль шлейфа сероватой мути, поднятой на пути от станции и еще не осевшей.
— Вот он — лучший указатель дороги, — сказал Кошкин, махнув рукой в сторону пепельной ленты, неподвижно висящей у самого дна. — Так по нему и прикатим к станции.
— Позывные «Тускароры» слышите? — спросил Волин.
— К-конечно!
— За нами увязался кальмар, — послышался в наушниках голос Розанова. — Идет параллельным курсом и постепенно нагоняет.
— Дай ему ультразвуком, — посоветовал Кошкин, не оборачиваясь, — а то еще вздумает броситься…
— Подойдет поближе, я его загарпуню. Хороший экземплярчик, метров на шесть.