***

Когда «Боинг-727» подрулил к терминалу нью-йоркского аэропорта Ла-Гуардиа, там уже собралась целая толпа газетных репортеров и тележурналистов.

Управляющий аэропортом провел Лару и Филипа в служебное помещение.

— Могу помочь вам незаметно выскользнуть отсюда, — предложил он. — Или… Лара обернулась к Филипу:

— Давай уж как-нибудь переживем все это, дорогой. В противном случае они все равно не оставят нас в покое.

— Возможно, ты и права, — согласился он. Пресс-конференция длилась целых два часа.

— Где вы познакомились?

— Вы всегда интересовались классической музыкой, миссис Адлер?…

— Как давно вы знаете друг друга?…

— Вы будете жить в Нью-Йорке?…

— Вы не собираетесь покончить со своей гастрольной деятельностью, мистер Адлер?…

Наконец все завершилось.

У выхода из аэропорта их ждали два лимузина. Второй — для багажа.

— Должен признаться, я не привык путешествовать с таким шиком, — улыбнулся Филип. Лара рассмеялась:

— Привыкнешь.

— Куда мы сейчас едем? — спросил Филип, когда они сели в машину. — У меня есть квартира на Пятьдесят седьмой улице.

— Думаю, у меня тебе будет удобнее, дорогой, — заявила Лара. — Осмотришься и, если тебе там понравится, перевезешь туда свои вещи.

Они подъехали к «Камерон-плаза». Филип, задрав голову, уставился на высокое здание.

— И ты владеешь этим?

— Я и еще несколько банков.

— Я потрясен.

Лара сжала его руку.

— Вот и хорошо. Именно этого мне и хотелось. Вестибюль был украшен живыми цветами. Здесь их приветливо встретили полдюжины служащих.

— Добро пожаловать домой, миссис Адлер и мистер Адлер.

Филип огляделся вокруг.

— О Боже! И это все твое?

— Наше, любимый.

Скоростной лифт доставил их в пентхаус, который занимал весь сорок пятый этаж. Дверь им открыл дворецкий.

— С возвращением, миссис Адлер.

— Спасибо, Симмз.

Лара представила Филипа остальным служащим и провела его по всем помещениям необъятного пентхауса. Там была огромная белая гостиная, заставленная антикварной мебелью, просторная терраса, столовая, четыре спальни для хозяев и три — для прислуги, шесть туалетов, кухня, библиотека и кабинет.

— Надеюсь, тебе будет здесь удобно, дорогой, — сказала Лара.

— Немного тесновато, — улыбнулся Филип, — ну уж ладно.

В самом центре гостиной стоял великолепный новый рояль. Филип подошел к нему и пробежал пальцами по клавишам.

— Восхитительный инструмент! — воскликнул он. Лара подошла к мужу.

— Это мой свадебный подарок тебе.

— Правда?! — Филип был искренне тронут. Он подсел к роялю и начал играть.

— Специально к твоему приезду я приказала его настроить. — С минуту Лара наслаждалась наполнившими комнату звуками музыки, потом спросила:

— Нравится?

— Я в восторге! — признался Филип. — Спасибо тебе, Лара.

— Ну и ладно. Играй сколько твоей душе будет угодно.

— Пожалуй, мне следует позвонить мистеру Эллерби, — вставая, сказал Филип. — Он, поди, ищет меня повсюду.

— Телефон в библиотеке, дорогой.

Лара отправилась в свой кабинет и включила автоответчик. На нем было записано полдюжины посланий от Пола Мартина. «Лара, где ты? Я скучаю, дорогая…» «Лара, как я понимаю, ты уехала за границу, иначе я бы тебя нашел…» «Я очень беспокоюсь, Лара. Позвони мне…» Затем его тон резко изменился. «Только что узнал о твоем замужестве. Неужели это правда? Нам надо поговорить».

В кабинет вошел Филип.

— Кто этот загадочный ухажер? — спросил он. Лара обернулась.

— Это…, один мой старый приятель. Филип подошел и обнял ее.

— Не к нему ли я должен буду тебя ревновать?

— Ты ни к кому не должен меня ревновать, — ласково прошептала Лара. — Ты единственный мужчина, которого я люблю.

Филип крепко прижал ее к себе.

— А ты единственная женщина, которую я люблю.

***

Позже, когда Филип играл на рояле, Лара прошла в свой кабинет и позвонила Полу Мартину. Он снял трубку почти в тот же миг.

— Ты вернулась. — Его голос звучал сдержанно.

— Да. — Этот разговор ее пугал.

— Должен сказать, Лара, эта новость была для меня настоящим ударом.

— Прости, Пол… Я…, все случилось так неожиданно.

— Могу себе представить.

— Вот. — Она пыталась понять его настроение.

— Мне казалось, что нам с тобой было очень хорошо. Я думал, что это не просто так.

— Все так и было, Пол, но…

— Нам лучше обсудить это с глазу на глаз.

— Да, но я…

— Завтра во время обеда. Ресторан «Вителло». В час. — Это был приказ.

Лара помедлила. Противиться ему было бесполезно.

— Хорошо, Пол. Я приеду.

Линия разъединилась. На душе у Лары было тревожно. Насколько сильно разозлился на нее Пол? Собирается ли он что-нибудь предпринять?

Глава 25

На следующее утро, когда Лара приехала в «Камерон-центр», поздравить ее собрались все служащие ее компании.

— Какая чудесная новость!

— Вот уж не ожидали!..

— Желаем счастья!.. И так далее, и тому подобное. Говард Келлер ждал Лару в ее кабинете. Он крепко обнял своего очаровательного босса.

— Для женщины, не любящей классическую музыку, это настоящий поступок!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату