милейший, тренируйтесь», но вовремя спохватился и указал на возвышающееся за его спиной здание.

— Да вот же он.

Но как только он повернулся, чтобы идти дальше, незнакомец с силой прижал его к стене. В руке верзилы угрожающе блеснул нож.

— Бумажник!

Чувствуя, как бешено заколотилось его сердце, Филип посмотрел по сторонам. Улица была пустынна.

— Хорошо, — проговорил он. — Только не надо нервничать. Можете взять мой бумажник. — Острие ножа ткнулось в его горло. — Послушайте, нет никакой нужды…

— Заткнись! Давай деньги!

Филип запустил руку в карман и вытащил бумажник.

Схватив и сунув его себе в карман, грабитель заметил на руке Филипа дорогие часы и резким движением сорвал их. Затем он, крепко стиснув левую руку своей жертвы, полоснул острым, как бритва, ножом, до кости разрезав запястье. Филип взвыл от боли. Хлынула кровь. Незнакомец растворился в темноте.

Потрясенный, Филип стоял и смотрел, как, смешиваясь с дождем, его кровь струйкой течет на асфальт.

Он потерял сознание.

КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ

Глава 30

О случившемся с Филипом Лара узнала в Рино. Позвонившая ей Мариан Белл была близка к истерике.

— Он сильно пострадал? — допытывалась Лара.

— Подробностей нам пока не сообщили, — сказала ей секретарша. — Сейчас он находится в палате интенсивной терапии больницы имени Рузвельта.

— Я немедленно вылетаю.

***

Когда шесть часов спустя Лара прибыла в больницу, Говард Келлер был уже там. Он выглядел потрясенным.

— Так что же случилось? — спросила Лара.

— Очевидно, Филип подвергся нападению, когда выходил из «Карнеги-холл». Его нашли лежащим без сознания посреди улицы.

— Состояние тяжелое?

— У него перерезаны сухожилия кисти. Он пребывает в глубокой депрессии, но сознание к нему вернулось.

Они вошли в палату. Филип лежал на кровати. Рядом находилась капельница.

— Филип… Филип… — Голос Лары, казалось, доносился откуда-то издалека.

Он открыл глаза и увидел Лару и Говарда Келлера. Очертания их силуэтов двоились, во рту пересохло, во всем теле чувствовалась слабость.

— Что со мной произошло? — чуть слышно произнес Филип.

— Тебя ранили, — проговорила Лара, — но ты поправишься.

Филип опустил глаза и увидел свою забинтованную левую руку. И сразу все вспомнил.

— Я был… Насколько это серьезно?

— Не знаю, дорогой, — сказала Лара. — Я уверена, все будет хорошо. Скоро ты встретишься с врачом, и он тебе все объяснит.

– В наши дни доктора творят настоящие чудеса, — ободряюще вставил Келлер.

Филипа снова начало клонить ко сну.

— Я же сказал, что отдам все, что он потребует. Ну зачем ему надо было калечить мою руку? — заплетающимся языком пробормотал он. — Ну зачем…, ему надо было калечить…, мою…

***

Через два часа в палату вошел доктор Деннис Стэнтон, и как только Филип увидел выражение его лица, он сразу понял, что тот собирается ему сказать.

— Говорите.

Доктор Стэнтон вздохнул.

— Боюсь, моя информация не будет для вас утешительной, мистер Адлер.

— Что с рукой?

— Перерезаны сгибающие сухожилия, так что теперь ваша рука потеряла подвижность и чувствительность. Более того, повреждены медиальный и локтевой нервы. — Объясняя, доктор иллюстрировал свои слова на собственной руке. — Медиальный нерв отвечает за работу большого, указательного, среднего и безымянного пальцев. А локтевой нерв связан вообще со всеми пальцами.

Филип крепко закрыл глаза, пытаясь справиться с захлестнувшей его волной отчаяния.

— Таким образом, вы хотите сказать… — минуту спустя заговорил он, — вы хотите сказать, что я никогда уже больше не смогу пользоваться своей левой рукой?

— Да, мистер Адлер. Признаюсь, вам повезло, что вы еще остались живы. Ведь у вас перерезана артерия. И чудо, что вы не истекли кровью до смерти. Нам пришлось наложить на вашу руку шестьдесят швов.

— Боже! И неужели ничего нельзя сделать?

— Кое-что можно. Мы могли бы провести операцию на вашей левой руке, что позволило бы ей приобрести некоторые двигательные способности, но они будут очень ограниченными.

«Уж лучше бы он меня убил», — в отчаянии подумал Филип.

— Когда ваша рука начнет заживать, — продолжал доктор Стэнтон, — у вас начнутся сильные боли. Чтобы справиться с этим, мы дадим вам лекарства, но, уверяю вас, со временем эти боли прекратятся.

«Нет, настоящая боль не оставит меня никогда, — пронеслось в голове у Филипа. — Никогда». Он словно оказался в каком-то кошмаре. И избавиться от него было невозможно.

К Филипу в больницу явился детектив. Это был много повидавший человек лет шестидесяти, старой закваски, с усталым видом.

— Я лейтенант Манчини, — представился он. — Сочувствую вам, мистер Адлер. Лучше бы он сломал вам ногу. Простите…, я хочу сказать…, если уж этому суждено было случиться.

— Я понимаю, что вы имеете в виду, — сухо проговорил Филин.

Неожиданно в палату заглянул Говард Келлер.

— Вы не знаете, где Лара? — Он увидел незнакомца. — Ох, простите.

— Она где-то здесь, — сказал Филип и добавил:

— Это лейтенант Манчини. А это Говард Келлер. Детектив внимательно разглядывал Келлера.

— Ваше лицо кажется мне знакомым. Мы раньше не встречались?

— Едва ли.

В глазах Манчини вдруг вспыхнули искорки.

— Келлер Бог мой, вы же играли в бейсбол в Чикаго.

— Верно. А как вы…

— Один сезон я вербовал игроков в «Кабз». Я до сих пор помню ваши удары и перебежки. Вы могли сделать прекрасную спортивную карьеру.

— Д-да… Прошу меня извинить. — Келлер повернулся к Филипу. — Я буду ждать Лару на улице.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату