— Я бы с удовольствием заплатил вам, если бы вы меня подвезли.
— Сколько?
Роберт протянул ему сто тысяч лир.
— Да за такие деньги вы могли бы купить билет на самолет в Рим, не так ли?
Роберт моментально понял свою ошибку, он нервно огляделся вокруг.
— По правде говоря, в аэропорту меня ждут кредиторы, и я предпочел бы воспользоваться вашим грузовиком.
Мужчина кивнул.
— Да, я понимаю. Хорошо, садитесь, сейчас поедем.
Роберт широко зевнул.
— Я очень устал, не возражаете, если я посплю в кузове?
— Вам там будет не очень удобно, но как хотите.
— Спасибо.
Кузов был забит пустыми ящиками и коробками, Джузеппе впустил туда Роберта и закрыл задний борт. Роберт устроился за какими-то ящиками и внезапно понял, насколько он в действительности устал. Его начала одолевать дремота. Сколько же времени он уже не спал? Он вспомнил Пьеру, как она пришла к нему ночью и помогла ему снова почувствовать себя мужчиной. С надеждой, что у нее все в порядке, Роберт уснул.
В кабине грузовика Джузеппе размышлял о своем пассажире. Прошел слух, что власти разыскивают какого-то американца, и, хотя его пассажир говорил по-французски, он выглядел как американец и был одет как американец. Стоило все выяснить, может быть, был шанс получить хорошее вознаграждение. Через час грузовик остановился на заправочной станции, Джузеппе велел служащему заправить машину, а сам заглянул в кузов. Его пассажир спал. Войдя в ресторан при станции, Джузеппе позвонил в местную полицию.
Глава 11
Джузеппе соединили с полковником Сезаром.
— Да, — сказал он Джузеппе, — очень похоже, что это наш человек. Слушайте меня внимательно, он очень опасен, и я хочу, чтобы вы четко выполнили мои указания. Вы меня поняли?
— Да, синьор.
— Где вы сейчас находитесь?
— На заправочной станции по дороге в Чивитавеккья.
— А он сейчас у вас в кузове?
— Да. — Этот разговор начал раздражать Джузеппе. «Похоже, что я влез не в свое дело», — подумал он.
— Не делайте ничего, что могло бы вызвать у него подозрение. Возвращайтесь к машине и продолжайте ехать дальше. Дайте мне номер и описание вашего грузовика.
Джузеппе так и сделал.
— Отлично. Мы обо всем позаботимся. А теперь трогайтесь в путь.
Сезар повернулся к полковнику Джонсону и кивнул:
— Он у нас в руках. Дорогу я прикажу заблокировать, а мы на вертолете прибудем на место через тридцать минут.
— Идемте.
Положив трубку, Джузеппе вытер вспотевшие ладони о рубашку и направился к грузовику. «Надеюсь, что они не будут стрелять. Мария мне голову оторвет за это. Но, с другой стороны, если вознаграждение будет приличным…» — Он забрался в кабину и тронулся вперед по дороге к Чивитавеккья.
Через тридцать пять минут Джузеппе услышал над головой шум вертолета, он посмотрел вверх и увидел, что это полицейский вертолет. Впереди дорогу перегородили две полицейские машины, за которыми прятались полицейские с автоматами. Вертолет приземлился в стороне от дороги, и из него вылезли Сезар и полковник Фрэнк Джонсон.
Приближаясь к полицейскому кордону, Джузеппе сбросил газ, выключил зажигание, выскочил из кабины и подбежал к офицерам.
— Он там, в кузове! — закричал он.
Грузовик остановился.
— Окружайте! — крикнул Сезар.
Полицейские бросились к грузовику, держа оружие наготове.
— Не стрелять! — крикнул полковник Джонсон. — Я сам его возьму.
Он подошел к кузову грузовика.
— Выходи, Роберт, — крикнул он, — все кончено.
В ответ не раздалось ни звука.
— Роберт, даю тебе пять секунд. Тишина, все замерли в ожидании. Сезар повернулся к своим людям и кивнул.
— Нет! — вскричал полковник Джонсон, но было уже поздно.
Полицейские открыли огонь по кузову, можно было оглохнуть от грохота их автоматов. В воздух полетели обломки ящиков, еще десять секунд, и огонь прекратился. Полковник Джонсон запрыгнул в кузов и начал разбрасывать ящики и коробки.
— Его здесь нет, — сказал он, оборачиваясь к Сезару. день девятнадцатый. Чивитавеккья, Италия Чивитавеккья — это старинный римский порт, защищенный громадным фортом, строительство которого Микеланджело завершил в 1537 году. Это один из самых загруженных портов в Европе, обслуживающий все морские перевозки в Рим и на Сардинию и обратно. Стояло раннее утро, но работа в порту уже шла полным ходом. Роберт прошел мимо железнодорожных пакгаузов, зашел в маленькую тратторию, полную острых запахов пищи, и заказал завтрак. «Алкиона» будет ждать его в назначенном месте, на острове Эльба. Он был благодарен Сюзан за то, что она вспомнила об этом. Во время медового месяца они три дня не выходили из номера, занимаясь любовью, и Сюзан тогда сказала ему: «Ты не хотел бы пойти поплавать, дорогой?»
Роберт покачал головой. «Нет, я не могу пошевелиться. Я мог, пока не увидел Эльбу» [в английском написании эта фраза как раз и является палиндромом]. Сюзан рассмеялась, и они снова занялись любовью. Слава Богу, что она вспомнила этот палиндром.
Теперь ему оставалось найти лодку, которая доставила бы его на Эльбу. Он шел по улицам, держа путь к гавани, там было полно моряков, грузовых судов, моторных лодок и частных яхт. При виде этой картины у Роберта заблестели глаза. В такой толпе вполне можно было затеряться и благополучно добраться до Эльбы.
Подходя к причалу для катеров, он заметил темный неприметный «седан», припаркованный за полквартала от причала, и остановился. У машины были государственные номера, а внутри сидели двое мужчин и следили за причалом. Развернувшись, Роберт пошел в противоположном направлении.
Среди портовых рабочих и туристов он заметил переодетых детективов, старавшихся не выделяться в толпе, но Роберт сразу засек их. Сердце его учащенно забилось. Как им удалось выследить его? И тут он понял, в чем дело: «Боже мой, я ведь сказал водителю грузовика, куда направляюсь! Глупец! Я, наверное, просто очень устал».
В грузовике он уснул, но проснулся, когда машина остановилась. Роберт выглянул и увидел, что Джузеппе зашел на станцию и разговаривает по телефону. Он потихоньку выскользнул из грузовика и забрался в кузов другого, направляющегося на север.
Он сам загнал себя в ловушку, теперь они ищут его здесь. Всего в нескольких сотнях ярдов стояли дюжины лодок, которыми он мог бы воспользоваться, но теперь этого нельзя было сделать.
Роберт покинул гавань и направился в город. Он прошел мимо здания, на стене которого висел большой красочный плакат: «Приходите на ярмарку. Удовольствие получат все! Еда! Игры! Вы увидите