порядке.
— Надеюсь. Просто у меня какое-то нехорошее предчувствие.
Ровно в два часа Хони вошла в приемную доктора Бенджамина Уоллиса. В сумочке у нее находилась маленькая баночка меда. Секретарша обедала, дверь в кабинет доктора Уоллиса была открыта.
— Входите, доктор Тафт, — пригласил он. Хони вошла в кабинет.
— Закройте, пожалуйста, дверь. Хони закрыла дверь.
— Садитесь.
Слегка дрожа, она села напротив.
Доктор Уоллис посмотрел через стол на Хони и подумал: «Как будто выгоняю глупую ученицу. Но чему быть, того не миновать».
— Боюсь, что у меня для вас плохие новости, — начал он.
Спустя час Хони и Кэт встретились в солярии. Хони с улыбкой опустилась в соседнее кресло.
— Была у доктора Уоллиса? — поинтересовалась Кэт.
— О, да. Мы долго беседовали. Ты знаешь, что в сентябре прошлого года от него ушла жена? Они прожили вместе пятнадцать лет. У него двое взрослых детей от первого брака, но он с ними почти не видится. Бедняжка, он так одинок.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Глава 14
И снова наступил сочельник. Пейдж, Кэт и Хони проводили 1994 год. Они продолжали работать в окружной больнице «Эмбаркадеро», и им казалось, что в новом году в их жизни ничего не изменится, за исключением фамилий пациентов.
Проходя по стоянке для машин, Пейдж вспомнила Гарри Боумана и его красный «феррари». «Интересно, сколько человеческих жизней успел загубить Гарри?» — спрашивала она себя. Поначалу такие приятные, потом наркотики становятся смертельно опасными.
Джимми Форд пришел с небольшим букетом цветов для Пейдж.
— За что это мне, Джимми? Он покраснел.
— Просто хотел подарить вам. А вы знаете, что я женюсь?
— Нет! Прекрасная новость! Кто эта счастливая девушка?
— Ее зовут Бетси. Она работает в магазине готовой одежды. Мы собираемся завести полдюжины ребятишек. Первую же девочку назовем Пейдж. Надеюсь, вы не возражаете.
— Возражаю? Да я просто счастлива! Джимми смутился.
— Слышали анекдот? Доктор сообщает пациенту, что тому осталось жить две недели. Пациент говорит:
«Но я не могу заплатить вам сейчас». «Хорошо, — заявляет доктор, — тогда я дам вам еще две недели».
И Джимми ушел.
Пейдж беспокоил Том Чанг. Его настроение менялось от приступов эйфории до приступов глубокой депрессии.
Как— то утром во время разговора с ней Том заявил:
— А ты осознаешь, Пейдж, что большинство пациентов этой больницы умерли бы без нас? Мы обладаем силой лечить их тела и возвращать к жизни.
А на следующее утро:
— Мы все обманываем себя, Пейдж. Наши пациенты поправлялись бы гораздо быстрее без нашего вмешательства. Мы просто лицемеры, притворяющиеся, что знаем все ответы. А на самом деле ничего мы не знаем.
С минуту Пейдж молча смотрела на него, потом сказала:
— Что слышно от Сай?
— Я говорил с ней вчера. Она не вернется сюда. Собирается разводиться. Пейдж взяла его за руку.
— Мне очень жаль, Том.
Он пожал плечами и усмехнулся.
— Почему? Меня это не волнует. Больше не волнует. Я найду другую женщину. И у меня будет другой ребенок. Вот увидишь.
Было что— то неестественное в этом разговоре.
Вечером Пейдж поделилась с Кэт:
— Меня волнует Том Чанг. Ты говорила с ним в последнее время?
— Да.
— Он показался тебе нормальным?
— Ни один мужчина не кажется мне нормальным, — ответила Кэт.
Но Пейдж не могла унять тревогу.
— Давай пригласим его завтра вечером на ужин?
— Я не против.
На следующее утро, когда Пейдж приехала в больницу, ей сообщили страшную новость — санитар обнаружил тело Тома Чанга в подвале, где хранилось оборудование. От отравился снотворным.
Пейдж была на грани истерики.
— Я могла спасти его, — сквозь слезы укоряла она себя. — Все это время он звал на
помощь, а я этого не услышала.
— Ты никак не могла помочь ему, — решительно заявила Кэт. — Проблема была не в тебе, и ты не могла решить ее. Он не захотел жить без жены и ребенка. Вот и все.
Пейдж смахнула с глаз слезы.
— Проклятая больница! Если бы не эта изнурительная работа и бесконечные дежурства, его жена никогда бы не ушла от него.
— Но она ушла, — тихо вымолвила Кэт. — Все кончено.
Пейдж никогда раньше не присутствовала на китайских похоронах. Это было незабываемое зрелище. Началось оно рано утром в морге на Грин-стрит в Чайнатауне, где собралась громадная толпа людей.
Под громкие звуки духового оркестра процессия двинулась по улицам Сан-Франциско. Впереди несли огромную фотографию Тома Чанга. Катафалк ехал в конце. Большинство участников похорон шли пешком, а самые пожилые ехали на машинах. Пейдж показалось, что процессия движется беспорядочно, без определенного плана. Это ее очень удивило.
— Куда они идут? — спросила она одного из участников похорон.
— По нашей традиции его последний путь должен проходить по тем местам, которые в жизни имели для него значение, — рестораны, где он ел, магазины, в которых бывал, и прочие места, которые посещал… — с легким поклоном ответил тот.
Свой путь процессия закончила перед окружной больницей «Эмбаркадеро».
Мужчина, к которому Пейдж ранее обратилась с вопросом, повернулся к ней и пояснил: