словно игрушки. – Похоже, на море шторм.
– Возможно. – Ди раскатала карамель на узкие полоски и нарезала из них конфеты. – Мы уже почти все сделали.
Оба основательно вымазались маслом, сладостями и теперь стояли, подняв кверху свои липкие руки. Ди рассмеялась:
– Но я и не говорила, что работа будет чистой.
Ричард подошел к ней совсем близко, легко поставил на плечи локти, а затем быстро наклонился и поцеловал Ди в лоб, глаза и в губы.
– Я уже давным-давно так не развлекался.
Ди призадумалась. Что именно он имел в виду? Впрочем, это не имело значения. Ее сердце вдруг ударило в грудь с такой же силой, как и гром за окном.
– Я тоже, – сказала она.
Ричард поднес руку Ди к губам и стал медленно слизывать с нее остатки сладкого.
– Это самая вкусная карамель, которую я когда-либо ел.
У Ди захватило дыхание. Его язык мягко касался пальцев, и у нее невольно закрылись глаза: она уже знала, что вот-вот уступит его ласкам.
Чуть приоткрыв ресницы, Ди с секунду глядела на Рича.
– Осторожнее, не переешьте масла. В нем много холестерина.
– Ничего, я рискну. – Ричард улыбнулся, вытер свои и ее руки полотенцем и обнял Ди. Он долго с наслаждением смотрел в прекрасные голубые глаза – в них отражалась страсть, готовая вот-вот вырваться из плена. На сей раз поцелуй у них получился искренним и глубоким.
7
Ричард внес Ди на руках в спальню и бережно уложил на середину кровати.
Ди обвила его шею руками и притянула Ричарда к себе, но тот перекатился на спину и быстрым движением стянул через ее голову кофточку из эластика, освободив груди. Он смотрел на них какое-то мгновение, а затем перевел взгляд на лицо девушки.
– Сдаюсь.
– Ничего не выйдет. – Ди наклонилась и нежно куснула его за ухо. – Повстанец всегда побеждает янки.
Сказав это, она поцеловала Ричарда, проникнув кончиком языка ему в рот и ощутив сладкий вкус каремели. Сев на него верхом и не отрывая взора от этих сверкающих серебром очей, Ди принялась медленно расстегивать рубашку, пока не открылись темные вьющиеся волосы на груди. Она запустила в них пальцы и, нащупав соски, ласково коснулась их, отчего они слегка приподнялись и затвердели.
Затем она соскользнула с Ричарда, успев при этом ощутить бедром явный признак его возбуждения.
– Кажется, вы начинаете обращать на меня внимание, – молвила Ди и тут же испугалась. Ей никогда раньше не приходилось брать на себя инициативу в любовных играх, но в случае с Ричардом это доставляло ей удовольствие.
И потом, он пробудет здесь всего две недели, напомнила она себе и посмотрела в его глаза, эти удивительные глаза – только что похожие на серебро, и вот уже почти голубые. Ричард не двигался.
Дрожащими от волнения пальцами Ди расстегнула молнию на шортах и, сняв сначала туфли, легко стянула их с ног Ричарда.
– Я думаю, этого будет достаточно для скромной и невинной южной красавицы, – пошутил он, обняв и уложив ее рядом с собой. – Мисс, – он потерся лицом о мягкую грудь, – подскажите, так кто же кого соблазняет?
Ди выгнула спину и застонала, когда он поймал губами ее нежный сосок и, пощекотав ее кончиком языка, сделал его твердым, словно галька.
– Не все ли равно, – прошептала она.
Она почти не заметила, как он снял с нее шорты, и теперь на Ди не осталось ничего, кроме тончайших трусиков. Пальцы Ричарда легко и ласково гладили ее по животу, словно волна, целующая песок на берегу моря.
Внезапно Ди почувствовала, как каждый нерв в ней ожил, требуя все больше и больше нежных прикосновений к телу. Она сжала руками плечи Ричарда, стараясь как можно теснее прильнуть к нему, а он впился губами в ее рот.
Рука, ласкавшая тело Ди, вдруг замерла меж ее ног. Ди застонала и приподняла бедра навстречу его пальцам. Ричард скользнул рукой под воздушное кружево и дотронулся до влажной, чувствительной плоти.
В наслаждении, сгорая от желания, она впилась руками в спину Ричарда, ожидая, когда же он овладеет ею полностью.
Мужчина быстрым движением сорвал с нее трусики и отбросил их вслед за своими шортами. Он никогда не думал, что такая незначительная мелочь может так раздражать. Впрочем, с Ди он тоже никогда раньше не занимался любовью. Ее приглушенные стоны, прекрасное тело до неистовства разожгли в нем страсть, которую он всячески старался подавить в себе вот уже несколько дней. И вдруг сейчас Ди просто и бесхитростно ответила на его ласки, словно жила в ожидании их, и от этого показалась Ричарду еще более очаровательной и загадочной, чем прежде.
В глубине души Ричард понимал, что ему не следует заниматься с Ди любовью, – под ее уверенной внешностью скрывалась тонкая ранимая душа, и он не представлял, простит ли она его потом. Он замер и заглянул Ди в глаза. Так стоило ли менять дружбу с ней на минутное удовольствие?
Ди какое-то мгновение казалась обескураженной, но потом, видимо, поняла в чем дело, взяла руку Ричарда и поцеловала широкую сильную ладонь. Иных доказательств не потребовалось: Ди не менее сильно, чем он, хотела, чтобы это произошло. Не в состоянии больше сдерживаться, он накрыл собой ее тело. Могучие волны страсти захлестывали его, словно прибой, подгоняемый ураганным ветром. Ди словно возбуждала в нем ярость, которая и пугала и волновала его.
Возбуждение, нараставшее в ней с каждой секундой, вскоре превратилось в неистовую страсть, которая столкнулась со страстью Ричарда. Ди ощутила, как где-то в глубине ее тела появляется, а потом неудержимо усиливается сладкая трепетная дрожь, которая, словно дождавшись какого-то толчка, охватила ее всю и взметнула до высочайшего предела наслаждения.
Ричард, почувствовав это, ускорил темп, пока не достиг пика блаженства и не рухнул рядом с Ди, все еще сжимая ее в объятиях.
Никогда еще Ричард не испытывал ничего подобного. Несколько секунд он не хотел ни говорить, не шевелиться, боясь спугнуть состояние полнейшего удовлетворения.
Он посмотрел на Ди, на все еще закрытые после пережитой страсти глаза, и, прижав ее к себе, уткнулся подбородком в благоуханные золотистые волосы.
– Какое утро!
Ди чуть улыбнулась и слегка приоткрыла глаза.
– Да, – согласилась она и повернулась, устраиваясь поудобнее. – А дождь все идет.
Прислушавшись к шуму дождя, Ричард притворно грустно улыбнулся.
– Печально, просто не представляю, чем же нам заниматься в столь дождливые дни.
– Постараюсь, сэр, как-нибудь вас развлечь. – Ди приподнялась на локтях и взглянула на Ричарда. – Посмотрим, что будет дальше.
Скользнув ногой по телу мужчины, она села на него верхом и, наклонившись, поцеловала.
– Расслабьтесь и позвольте доктору Ди избавить вас от скверных застаревших стрессов.
Закрыв глаза, он почувствовал, как ее пальцы проникли сквозь волоски на груди к соскам и поиграли с ними. И застонал от удовольствия, когда она медленно и нежно лизнула каждый сосок.
– О, мэм, там, на севере, наверняка не знают, как можно здорово проводить время в дождливую погоду, – прошептал он на протяжном южном наречии.
Ди усмехнулась и прильнула губами к его губам. Она запустила пальцы в густую шевелюру Ричарда, погладила сильные плечи, и наконец, убедившись, что в нем проснулось желание, она выпрямилась, села поудобнее и охнула от удовольствия, ощутив, как он снова вошел в нее.