Собравшиеся переглянулись.
— Мистер президент, не могли бы вы сказать, где были пятнадцатого октября — в ночь смерти Хлои Хьюстон?
Молчание.
— Мистер президент?
— Извините, не могу.
— Но вы, конечно, помните, где находились и что делали?
Тишина.
— Мистер президент!
— Я… я должен подумать. И просил бы вас вернуться позже.
— Когда именно? — настаивал Бергстром.
— В восемь.
Дождавшись, пока они уйдут, Оливер поднялся и, едва передвигая ноги, побрел в маленькую гостиную, где за письменным столом работала Джан. Она подняла голову и вопросительно взглянула на мужа. Тот, сделав над собой усилие, выдавил:
— Джан… пожалуйста, выслушай меня. Я должен признаться кое в чем…
Сенатор в ярости метался по комнате.
Как он мог свалять такого дурака? Поставить не на того, кого следовало бы? Теперь этот дебил пытается уничтожить дело всей его жизни! Но ничего, он покажет зятьку, что случается с теми, кто пробует перейти ему дорогу! Но кто мог подумать, что этот подкаблучник вдруг словно взбесится!
Наконец сенатор, немного успокоившись, уселся и набрал номер.
— Мисс Стюарт, вы просили позвонить, когда у меня найдется, что предложить вам.
— Да, сенатор?
— Позвольте сначала объяснить, что мне нужно. Полную поддержку «Трибюн» — участие в кампании, фимиам новому кандидату, хвалебные статьи — словом, полный набор.
— А что получу я в обмен на это?
— Президента Соединенных Штатов. Генеральный прокурор только что выписала ордер на его арест по обвинению в серийных убийствах.
Женщина тяжело перевела дыхание.
— Выкладывайте.
Лесли Стюарт тараторила так быстро, что Мэтт не успевал разбирать слова.
— Ради Бога, успокойтесь же! Что вы пытаетесь объяснить?
— Президент! Мы загнали его в угол, Мэтт! Я только что говорила с сенатором Дэвисом. Председатель Верховного суда, шеф полиции, директор ФБР и генеральный прокурор сейчас находятся в Овальном кабинете с ордером на арест Рассела! Против него гора улик, Мэтт, и алиби отсутствует! Черт возьми, это сенсация века!
— Мы не имеем права это печатать.
— О чем вы? — удивилась Лесли.
— Лесли, дело слишком серьезное, чтобы… Я считаю, подобные вещи нужно проверять и перепроверять…
— И снова проверять, пока материал не появится в «Вашингтон пост»! Нет уж, спасибо. На этот раз я не собираюсь оставаться в дурочках!
— Но нельзя обвинять самого президента без…
— Я и не собираюсь, Мэтт, — улыбнулась Лесли. — Достаточно самого факта существования ордера. Этого хватит, чтобы размазать его по стенке.
— Сенатор Дэвис…
— Сдал собственного зятя. И уверен в его виновности. Сам мне сказал.
— Но это еще не все. Сначала необходимо убедиться…
— Может, предложите отправиться к самому Расселу и потребовать его исповеди? Вы, кажется, рехнулись! Нужно немедленно отправить сообщение в печать или будет поздно.
— Я не позволю вам решиться на такое без подтверждения…
— Не смейте говорить со мной в подобном тоне! Сколько раз повторять, это моя газета и мои решения!
Мэтт Бейкер поднялся.
— Вы сотворите чудовищную глупость! Я не позволю никому из своих людей писать это.
— И не нужно. Я сама напишу.
— Лесли, если вы отважитесь на такое, я увольняюсь. И на этот раз меня ничем не остановишь.
— Ошибаетесь, Мэтт. Мы еще разделим Пулитцеровскую премию. — И, глядя в спину уходившему Мэтту, Лесли уверенно пробормотала: — Ты еще вернешься.
Нажав кнопку переговорного устройства, Лесли попросила секретаря вызвать Золтера.
— Я хочу узнать свой гороскоп на следующие сутки.
— Рад услужить вам, мисс Стюарт.
Золтер вынул из кармана маленький эфемерис, сборник астрологических таблиц, и начал сосредоточенно сверяться с ними. Внезапно он поднял голову и удивленно посмотрел на Лесли.
— Что там?
— Я… кажется, вот-вот должно случиться невероятное происшествие. Вот взгляните. — Он показал ей таблицы. — Видите, Марс перемещается в сферу Плутона на три дня, что дает возможность…
— Переходите к делу, — нетерпеливо оборвала Лесли.
— К делу… — недоуменно замигал Золтер. — Ах да! В ближайшее время должно произойти нечто грандиозное, и вы окажетесь в центре событий. Приобретете куда большую известность, чем сейчас, мисс Стюарт. Весь мир узнает ваше имя.
У Лесли от восторга закружилась голова. Она была на седьмом небе! Подумать только, неужели это правда? Она уже представляла огромный зал, полный народа. И ведущий объявляет имя награжденного в номинации «Самый сенсационный репортаж года»: «Пулитцеровская премия присуждается мисс Лесли Стюарт». Оглушительная овация. Все встают, и под приветственные крики Лесли произносит речь…
— Мисс Стюарт…
Лесли очнулась и увидела смущенное лицо Золтера.
— Вам угодно еще что-то?
— Нет. Спасибо, Золтер. Вы свободны.
К семи вечера все было готово. Лесли любовалась броским заголовком:
ПРЕЗИДЕНТУ РАССЕЛУ ПРЕДЪЯВЛЕН ОРДЕР НА АРЕСТ.
ПРЕДСТОИТ ДОПРОС ПРЕЗИДЕНТА ПО ОБВИНЕНИЮ В ШЕСТИ УБИЙСТВАХ!
Лесли просмотрела репортаж и обернулась к Лайлу Баннистеру, заместителю главного редактора:
— Немедленно в набор. Напечатаете приложение, и чтобы через час оно уже продавалось на всех перекрестках. Одновременно покажем материал по телевидению.
— Вам не кажется, что Бейкеру стоило бы просмотреть это? — нерешительно пробормотал Лайл.
— Газета принадлежит не ему, а мне. В набор. Немедленно.
— Да, мэм.
Он неохотно потянулся к телефону и набрал номер:
— Мы даем материал в печать.
В половине восьмого Барбара Гатлин вместе с остальными готовилась к возвращению в Белый дом.
— Дай-то Бог, — устало выговорила Барбара, — чтобы все обошлось, но, джентльмены, знайте, что я на всякий случай выписала ордер на арест президента.
Полчаса спустя секретарь Оливера объявила:
— К вам посетители, мистер президент.
— Просите.
Бледный Оливер молча наблюдал, как представители закона гуськом входят в Овальный кабинет. Рядом