— Ну а пока я выпишу ордер на его арест. На всякий случай.

Один из присутствующих улучил минутку, чтобы немедленно связаться с Питером Тейгером.

Питер положил трубку и долго не двигался с места, пытаясь сообразить, как лучше выпутаться из создавшегося положения. Наконец он встал и направился в кабинет Деборы Каннер.

— Мне нужно видеть президента.

— У него совещание. Если вы подо…

— Немедленно, Дебора.

Только сейчас разглядев его лицо, женщина ошеломленно пролепетала:

— Да-да, конечно. Простите, что врываюсь, мистер президент, но мистер Тейгер говорит, что ему необходимо срочно переговорить с вами. Спасибо.

— Через пять минут, — сообщила она Тейгеру, кладя трубку.

Ровно пять минут спустя Питер остался наедине с президентом Расселом.

— Что опять стряслось, Питер?

— Видите ли… генеральный прокурор и шеф ФБР считают, что вы замешаны в шести убийствах.

— Питер, у меня нет времени для шуток, — рассеянно улыбнулся Оливер.

— Какие тут шутки? Они думают, что именно вы убили Хлою Хьюстон и…

— Что?! — побледнел Оливер.

— Понимаю, это безумие. Насколько мне известно, прямых улик у них нет. Вы, конечно, сумеете легко доказать, что в ночь убийства девушки были в другом месте.

Оливер молчал. Питер выжидающе уставился на президента:

— Оливер, вы ведь можете все объяснить, верно?

Рассел судорожно сглотнул.

— Нет, не могу.

— Но как же…

— Питер, — с трудом выговорил Оливер. — мне нужно побыть одному.

Тейгер немедленно бросился к сенатору Дэвису:

— Что на этот раз, Питер?

— Это… это насчет президента.

— Ну?

— Генеральный прокурор и шеф ФБР обвиняют его в убийствах.

Дэвис устало потер лоб.

— О чем ты толкуешь, черт возьми?

— Они убеждены, что Оливер совершил несколько убийств. Я все узнал от осведомителя из ФБР.

И Питер, уже спокойнее, стал подробно рассказывать об уликах, собранных покойным Лонерганом.

— Безмозглый сукин сын, — процедил сенатор, едва тот замолчал. — Мудак чертов! Понимаешь, что это значит?

— Конечно, сэр. Оливер…

— Хрен с ним, с Оливером! Я годы потратил на то, чтобы сделать из него президента! Если у него хватило ума вляпаться в это дерьмо, черт с ним! Но теперь, теперь, когда я получил власть, не позволю никому ее отнять!

— Не понимаю, что тут можно…

— Ты сказал, улики косвенные?

— Верно. Никаких прямых доказательств. Но у него нет алиби.

— Где президент?

— В Овальном кабинете.

— У меня для него хорошие новости, — бросил Дэвис, поднимаясь.

Не обращая внимания на секретаря, он подошел к кабинету и рванул дверь.

— Я услышал весьма неприятные вещи, Оливер. Это, конечно, чистый бред. Не понимаю, кому могло прийти в голову, что ты…

— Я так же потрясен, как и вы, Тодд. Поверьте, мне не в чем оправдываться.

— Верить-то верю. Но если в прессу просочится всего лишь словечко о том, что тебя заподозрили в такой мерзости… сам понимаешь, что тогда случится.

— Разумеется, но…

— Ты слишком на виду, чтобы на тебя могла пасть хотя бы тень подозрения. Неужели хочешь, чтобы тебя с позором изгнали отсюда?! Случившееся с Никсоном — ничто по сравнению с тем, как расправятся с тобой!

— Тодд, я ни в чем не виноват.

— А они думают иначе. Мне сказали, что у тебя нет алиби на ночь убийства Хлои Хьюстон?

Оливер едва заметно поколебался.

— Нет.

— Что случилось с твоей памятью, сынок? — улыбнулся Дэвис. — Мы провели вечер вместе. Поужинали, поболтали…

— Что? — смущенно пробормотал Оливер.

— Ты верно расслышал. Я — твое алиби! Никто не усомнится в моем слове. Никто. Я спасу тебя, Оливер.

— И что хотите взамен, Тодд? — тяжело вздохнул Рассел.

— Начнем с мирной конференции по Ближнему Востоку. Ты немедленно отменишь ее. А потом потолкуем. У меня широкие планы, и я не позволю тебе или кому-нибудь другому их испортить.

— Мирная конференция состоится, — упрямо возразил Оливер.

Глаза сенатора хищно сузились.

— Я не ослышался?

— Переговоры начнутся в срок. Видите ли, Тодд, важно не то, как долго президент пробудет на своем посту, а сколько сумеет сделать за это время.

Лицо сенатора медленно наливалось краской.

— Ты сознаешь, что делаешь?

— Да.

— А по-моему, нет! Очнись же! Тебя собираются обвинить в убийстве! Где собираешься проводить свою чертову конференцию — в тюрьме? Ты только сейчас собственными руками сломал себе жизнь, кретин…

Из переговорного устройства послышался голос секретаря:

— Мистер президент, к вам целая делегация. Генеральный прокурор Гатлин, мистер Брендон из ФБР, судья Грейвз и…

— Попросите войти.

— Похоже, мне стоило бы ограничиться лошадьми и не лезть в политику! — разъяренно прошипел сенатор. — Я здорово ошибся в тебе, Оливер. Но я переживу как-нибудь, а вот тебе, сукин сын, конец! И запомни — если не они, я сам тебя уничтожу!

В комнату вошли Барбара Гатлин, Брендон, судья Грейвз и Бергстром.

— Сенатор Дэвис! — поздоровался судья. Тот коротко кивнул и вышел. Гатлин плотно прикрыла за ним дверь и шагнула к столу.

— Мистер президент, все это крайне неприятно, но надеюсь, вы поймете. Нам придется задать вам несколько вопросов.

— Мне уже доложили, почему вы здесь, — невозмутимо заметил Оливер. — И естественно, я не имею никакого отношения к этим преступлениям.

— Счастливы слышать это, мистер президент, — вмешался Скотт Брендон, — и заверяю, что никто из нас не считает вас убийцей. Но обвинения были выдвинуты, и у нас нет иного выбора, кроме как заняться расследованием.

— Понимаю.

— Мистер-президент, вы когда-либо принимали наркотик «экстази»?

— Нет.

Вы читаете Тонкий расчет
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату