Поплавок ушел под воду, и в этот момент послышался шум мотора большого катера.

Властям не следовало бы разрешать им носиться по озеру! Они распугают всю рыбу!

Катер мчался прямо на него.

— Эй, вы, там! Сворачивайте! — завопил Карл. Но его словно не слышали.

— Осторожнее, болваны! Смотрите, куда прете! Ради Бога…

Катер врезался в лодку, располовинив ее. Горман ушел под воду.

— Чертова пьяная сволочь!

Карл задыхался, пытаясь грести к берегу. Наконец ему удалось высунуть голову. Катер сделал круг и снова понесся к нему. Последнее, что почувствовал Горман перед тем, как раскололся его череп, был рывок большой рыбы, дергавшей леску.

Прибывший полчаса спустя Фрэнк увидел бригаду полицейских, машины пожарных и «скорой помощи». Санитары как раз подкатили носилки с трупом, прикрытым простыней.

— Что случилось? — спросил Лонерган у одного из зевак.

— Какой-то бедняга попал под винт катера. От него одни ошметки остались.

И Лонерган понял, что снова опоздал.

Поздно ночью он сидел дома за компьютером, допечатывая статью, которой суждено будет стать причиной падения самого президента Соединенных Штатов. Настоящая бомба! Автору наверняка обеспечена Пулитцеровская премия, а вместе с ней слава и известность! Это будет репортаж века!

В дверь позвонили. Фрэнк неохотно поднялся.

— Кто там?

— Письмо от Лесли Стюарт.

Ага! Значит, и она не дремлет! Наверняка раздобыла новые сведения!

Фрэнк снял цепочку и распахнул дверь. Перед глазами блеснул металл, и грудь разорвала невыносимая боль.

И все погасло.

Глава 20

Гостиная Фрэнка Лонергана выглядела так, словно по ней пронесся ураган. Все ящики и шкафы были выдвинуты, их содержимое разбросано по полу.

Ник Риз дождался, пока тело репортера вынесут, и спросил детектива Стива Брауна:

— Орудие убийства найдено?

— Нет.

— С соседями говорили?

— Да. Но сами знаете, многоквартирный дом — это настоящий обезьянник. Ничего не вижу, ничего не слышу, никому ничего не скажу. Тупик. Миссис Лонерган едет домой. Она услышала новости по радио. За последние полгода в округе произошло несколько ограблений и…

— Не уверен, что это обыкновенное ограбление.

— О чем вы?

— Вчера Лонерган приезжал в полицейское управление за вещами Пола Йерби. Мне бы хотелось узнать, над чем он работал. В ящиках не нашлось бумаг?

— Никаких.

— А заметок?

— Ничего.

— Значит, он либо был очень осторожен, либо кто-то взял на себя труд все унести.

Риз подошел к рабочему столу, с которого свисал толстый кабель.

— Что это?

— Это кабель питания от компьютера, — пояснил Браун. — Возможно, где-то сохранились архивные дискеты.

— Точно! Компьютер унесли, но вдруг Лонерган был человеком запасливым. Давай пороемся.

Они обнаружили то, что искали, в «дипломате», валявшемся в машине Лонергана. Риз вручил дискету Брауну.

— Немедленно поезжайте в управление. Вероятно, придется поискать пароль, чтобы добраться до содержания. Пусть Крис Колби посмотрит. Он в таких делах эксперт.

В квартиру ворвалась бледная и растрепанная Рита Лонерган и, увидев незнакомых мужчин, замерла от неожиданности.

— Миссис Лонерган?

— Кто вы…

— Детектив Ник Риз, отдел по расследованию убийств. Это детектив Браун.

Рита растерянно огляделась:

— А где…

— Тело вашего мужа увезли. Мне ужасно жаль. Понимаю, сейчас не время, но я хотел бы задать вам несколько вопросов.

Женщина с неподдельным страхом уставилась на него. Такого Риз не ожидал. Чего она боится?

— Ваш муж вел журналистское расследование, не так ли?

В мозгу Риты, словно заезженная пластинка, снова и снова звучали слова мужа: «Когда репортаж будет напечатан, многие головы полетят… Там, наверху. Такого мне еще не приходилось раскапывать!»

— Миссис Лонерган.

— Я… я ничего не знаю.

— Не знаете, какое задание он выполнял?

— Нет. Фрэнк никогда не обсуждал со мной свою работу.

Она явно лжет.

— И никого не подозреваете в убийстве?

Женщина растерянно показала на раскиданные вещи:

— Должно быть, грабители.

Детективы переглянулись.

— Если не возражаете… я хотела бы остаться одна. Это страшный удар для меня.

— Разумеется. Чем мы можем помочь?

— Ничем. Только уходите поскорее.

— Но мы вернемся, — пообещал Риз.

Приехав в полицейское управление, Риз первым делом позвонил Мэтту Бейкеру.

— Я расследую убийство Фрэнка Лонергана. Не согласитесь объяснить, над чем он работал?

— Охотно. Фрэнк готовил репортаж об убийстве Хлои Хьюстон.

— Понятно. Он уже успел сдать материал?

— Нет. Мы ждали его, когда… — Мэтт осекся.

— Простите. Благодарю, мистер Бейкер.

— Дадите знать, если получите новые сведения?

— Вы будете первым, — заверил Риз.

На следующее утро Дейна Эванс появилась в кабинете Тома Хокинса.

— Я попробую сделать репортаж о гибели Фрэнка. И хотела бы увидеться с его вдовой.

— Неплохая мысль. Сейчас дам тебе съемочную группу.

Днем Дейна с операторами приехали к дому Фрэнка. Они поднялись наверх, и девушка с тяжелым сердцем нажала на кнопку звонка. Само по себе достаточно мерзко показывать на экране жертвы ужасных преступлений, но куда хуже допрашивать убитых горем родных.

Дверь открыла Рита Лонерган.

— Что вам угодно?

— Простите, что беспокоим вас, миссис Лонерган. Я Дейна Эванс, «Вашингтон трибюн». Мы бы хотели узнать ваше отношение…

Рита на мгновение оцепенела, но тут же дико вскрикнула:

— Убийцы! Подлые твари!

Вы читаете Тонкий расчет
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×