с удовольствием, полковник (франц.)
здравствуйте, барышни! (франц.)
Друзья. Бравые солдаты! (франц. искаж.)
Вейган, Максим – французский генерал; 19 мая 1940 года после вторжения немецко-фашистских войск во Францию был назначен главнокомандующим французской армией; так называемый «план Вейгана», состоявший в одновременном контрнаступлении французских войск с рубежа Соммы и отрезанной группировки союзных войск с севера, был построен на песке и так и не был реализован.
Изольда – героиня французского рыцарского романа «Тристан и Изольда» (XII век); Беатриче – возлюбленная великого итальянского поэта Данте Алигьери (1265—1321), идеализированный образ которой занимает значительное место в его поэзии.
Леандр – герой древнегреческой легенды, возлюбленный Геро, жрицы храма Афродиты; для свидания с Геро Леандр каждую ночь переплывал Геллеспонт (ныне пролив Дарданеллы).
В США среди лиц, признанных годными к военной службе, проводилась жеребьевка, в соответствии с которой определялся очередной номер каждого; призыв производился в порядке последовательности номеров.
Роман немецкого писателя Томаса Манна (1875—1955).
Аншлюс – насильственное присоединение Австрии к фашистской Германии в марте 1938 года.
Согласно библейскому пророчеству, предстоящая великая битва между силами добра и зла.
Джефферсон, Томас (1743—1826) – американский государственный деятель, автор декларации, провозгласившей независимость США; в 1801—1809 гг. – президент США; Франклин, Бенджамин (1706—1790) – американский ученый, дипломат и политический деятель, сторонник освобождения негров; принимал участие в подготовке Декларации независимости.
Уитмен, Уолт (1819—1892) – американский поэт, активный борец против рабовладения.
Прозвище английских солдат.
Военное училище в Англии.