только она тогда ни коснулась. Эффект был усилен еще и тем, что имя Шпенглер возникло буквально из небытия'. Затем сообщается, что Шпенглер родился в Бланкенбурге, в Гарце, 'где на рудниках работали его предки'. Отец философа был почтовым служащим, а 'матери обязан он всем тонким и художественным в своей натуре'. В Галле (Халле) окончил Шпенглер 'гуманитарную школу, затем изучал математику и естественные науки; историей и историей искусств он занимался самостоятельно'. В 1911 г. он 'добровольно отказался от места учителя гимназии, заточил себя в крохотной квартирке в Мюнхене и обрек себя на тяжкий многолетний труд, идея которого захватила его как высокое предназначение'. Всего за восемь недель книга была осмыслена, а работа над ней была в основном закончена к началу 1917 г., и вскоре первый том, название которого было найдено еще в 1912 г., был готов к печати. 'Итак, типичная книга 'в стол', долго зревшая и создаваемая в тишине в предвидении
572
мировой войны, писалась в ожидании германской победы'. В 1922 г. последовали второй том, а вслед за ним новая редакция первого. Затем сразу идет критика Шпенглера как упрямого пессимиста и не очень удачливого пророка.
ВВЕДЕНИЕ
С. 36. 'Considerftions…' (фр.) — “замечания, соображения”
С. 40. «Saggiatore» (ит.) — букв. 'пробирщик; дегустатор; точные весы “;
чаще всего дается без перевода; название произведения, написанного
Галилеем в 1623 г. и посвященного движению комет.
С. 42. Берозий, Бероз (Berosus) — вавилонский жрец, живший в III в. до
н. э. и написавший на греческом три книги вавилонско-халдейских сказаний,
почерпнутых якобы из древних архивов вавилонских храмов.
С. 43. Тайгет — горный хребет на юге Пелопонесса.
di certi (тат.) — боги истинные (верные, надежные).
di incerti — боги неистинные (неверные).
Элида — город, возникший в 471 г. до н. э. на северо-западе Пелепонесса.
Герея — город в юго-западной части Аркадии, на правом берегу Алфея,
недалеко от Элидской границы.
С. 44. «Магманса» (Mahavanca) — индийская хроника, написанная на
языке пали Маганамой (Mahanama) около 480 г. н. э.; важнейший документ
по истории южного буддизма.
'in nuсе' (лат.) — букв. 'в орехе' — в зародыше.
С. 45. Аменемхет III — фараон XII династии Среднего царства
(1844–1797 гг. до н. э.).
С. 46. Парсифаль (Парцеваль, Parsifal) — герой эпоса Вольфрама фон
Эшенбаха (см. ниже) и одноименной оперы Р. Вагнера на тот же сюжет
С. 47. 'Дантова 'Vita nuova' — автобиографическое произведение Данте,
'Новая жизнь' (1292 г.).
'…в эпоху великого Тутмоса…' — имеется в виду Тутмос III, фараон
XVIII династии Нового царства (1490–1436 гг. до н. э.), «самый победоносный
царь египетской истории' (см.: Жак, Кристиан. Египет великих фараонов
: История и легенда. М.: Наука, 1992. С. 150).
С. 54. '…Ибсен… в драме 'Император и Галилеянин'; в русском
переводе чаще — 'Цезарь и галилеянин (Мировая драма в двух частях
крупнейшее произведение Ибсена. Опубликована в 1873 г.) (См.: Ибсен, Генрик.
Собр. соч.: В 4 т. М.: Искусство, 1957. Т. 3. С. 5- 270).
С. 55. Байрейт (Bayreuth), Байройт — город на юге Германии, в котором в 1876 г. был открыт оперный театр Вагнера. Далее Шпенглер часто
употребляет слово «Байрейт» как символ устремлений германского духа
С. 57. Горн (Horn, латинизированная форма Homius) — германский историк и географ (1620– 1670).
С. 66. Грот (Grote), Джордж — автор монументальной истории Греции
и выдающийся английский политический деятель (1794–1871)
С. 67. Сегеста (Segesta), вначале Эгеста, Акеста — древний город на
Сицилии, якобы построенный троянцами для царя Эгеста. В 307 г. до н. э.
род был разрушен.
573
С. 68. Великая Матерь (Magna Mater) — титул малоазийской богини
Кибелы, в честь которой устраивались разнузданные оргии самого непристойного вида.
'Римское otium cum dignitate' — букв.: 'отдых с достоинством', приличествующий человеку отдых.
С. 72. 'Panem et circenses' (лат.) — 'Хлеба и зрелищ!' — восклицание-
требование римского плебса времен диктаторов и императоров, символ пошлости и тунеядства.
'иbi bene, ibi patria' — 'где хорошо, там и родина'.
С. 73. Via Appia — Аппиева дорога.
'insulae' (лат.) — букв. «острова» — отдельно стоящие дома, в том числе предназначенные для сдачи внаем.
С. 75. 'l'art роur l'art' (фр.) — 'искусство для искусства'; кредо свободного художника.
plein air (фр.) — пленер (букв.: 'открытый воздух').
Ян (Jahn), Фридрих Людвиг (1778–1852) — основатель немецкого гимнастического и спортивного движения, 'отец гимнастики'.
С. 83. Analysis situs — 'анализ ситус', анализ положений, расположения фигур; современная топология.
С. 85. 'Не напрасно настоящий римлянин презирал Graeculum
historionem', — т. е. 'греческого историка'.
С. 88, 'esse est percipi' (лат.) — 'быть — значит чувствовать' (ощущать, воспринимать).
С. 96. Бальдур (Бальдр) — согласно 'Младшей Эдде', второй сын верховного скандинавского бога Одина: 'ему принадлежала земля, что зовется теперь Вестфаль' (Младшая Эдда. Л.: Наука, 1970. С. 14), бог света и солнца.
'Хелианд' (древнесаксонское Heiland) — древнегерманское евангельское сказание в ритмизованных стихах, сочиненное около 830 г. неким духовным лицом. Гелианд — герой этого сказания.
Эккхард (Эккехард) — Майстер Экхарт (Eckhart), Иоганн -
(1260–1327, по другим источникам) — проповедник в средневековой Германии, позднее объявленный еретиком.
С. 97. Гиджра (Геджра) (арб.) — бегство Магомета из Мекки в Медину; с
него ведется отсчет летоисчисления у мусульман.
С. 101. 'От Бутада до Полигнота'. — Бутад из Сициона — полулегендарный ваятель, который первым в Греции стал пользоваться глиной.
'M' шатma' — руины арабского замка в пустыне в Трансиордании.
С. 103. Мина — первый из египетских фараонов-людей, в отличие от
древних полулюдей-полузверей. По преданию, происходил из г. Тиниса.
Считался первым законодателем, изобретателем письменности, автором кодексов нравственности.
С. 105. Ясон из Феры — в последние годы Пелопонесской войны тиран в
фессалийском городе Феры.