остальным.
— Получается? — спросила Мелия.
— А ты сама как думаешь? — ядовито спросил он. Янтарные глаза Мелии широко раскрылись, а затем превратились в узкие сверкающие щелки.
— Может быть, если бы ты заранее все предусмотрел, нам бы не пришлось сейчас решать головоломки.
— Может быть, если бы твой друг нас предупредил, нам бы не пришлось здесь торчать.
— Ты утверждаешь, что Том не рассказал нам все, что знал?
— А разве ваше племя когда-нибудь рассказывает все, что вам известно, Мелиндора Сребролунная?
Слова Фолкена были полны яда. Лицо Мелии побелело, и все уставились на нее. Прежде чем бард успел что-нибудь добавить, Эйрин — лежавшая до этого момента под одеялом — вскочила на ноги.
— Замолчите! — Голос молодой женщины едва не сорвался на крик. — Замолчите все! Вы точно вороны! Каркаете и говорите мерзости. Клянусь, вы сведете меня с ума!
Баронесса опустилась на колени и расплакалась. Грейс протянула к ней руки, но потом передумала и оглядела своих спутников.
— Что происходит? — спросила она. — С нами что-то случилось. Мы никогда так не ругались.
Мелия заморгала и вопросительно посмотрела на Фолкена, тот кивнул.
— Это как болезнь, — хрипло прошептала Лирит. — Здесь другой воздух, и все какое-то извращенное.
Колдунья содрогнулась, но тут подошла Тира, уселась к ней на колени и прижалась к ее груди. Казалось, лишь на девочку местный воздух не действует.
Эйрин закрыла глаза и вдруг издала такой пронзительный крик, что он раскаленной иглой вошел в сердце Тревиса. Грейс бросилась к подруге.
— Что случилось? — Она прикоснулась ко лбу и шекам Эйрин.
Баронесса подняла дрожащий палец и показала куда-то в сторону.
— Я видела. Вон там. Похоже… на разрыв в Духе Природы, заполненный… пустотой. — Она закрыла лицо руками и разрыдалась.
На лице Фолкена появилось жесткое выражение.
— Бельтан и Тревис, со мной. Остальные оставайтесь здесь.
Тревис вскочил на ноги, и они с рыцарем последовали за бардом к высоким высохшим кустам, обвитым лозой, на которые показала Эйрин.
— Мне бы следовало сообразить, — пробормотал Фолкен, — что в таком месте должно быть нечто подобное.
Тревис собрался спросить, о чем говорит бард, но они уже подошли к кустам. Рукой в перчатке Фолкен отвел ветки в сторону.
— Помогите.
Тревис и Бельтан принялись выдирать кусты и лозу. Шипы больно жалили, но Тревис продолжал тянуть. Теперь он тоже ощущал нечто — не так ярко, как Эйрин, но темная тяжелая масса давила на него, перед глазами возникла темная вуаль. Наконец трое мужчин вырвали высохший куст и отбросили его в сторону. Тревис не мог отвести взгляда от высеченного из скалы черного камня с четырьмя гранями, сходящимися в вершине. На изношенной поверхности Тревис увидел несколько символов. Не руны.
Волны отвратительной, удушающей злобы исходили от камня, искаженный воздух мерцал, как над раскаленным песком пустыни. Бельтан протянул руку к камню. Тревис последовал его примеру.
Резкий голос вывел их из оцепенения.
— Вам не следует прикасаться к камню.
Мелия. Но голос был таким слабым и далеким.
— Отойдите от пилона, дорогие. Немедленно.
Тревис застыл на месте, камень звал его к себе, голос Мелии тащил в противоположную сторону. Наконец он застонал и рванулся назад. Тусклая вуаль спала с глаз, воздух со свистом ворвался в легкие — Тревис понял, что перестал дышать. Бельтан, пошатываясь, стоял рядом.
Фолкен посмотрел на Мелию.
— С ними все в порядке?
Мелия коснулась лба Бельтана, а потом ее прохладная ладонь легла на лоб Тревиса.
— Они не пострадали. Но нам необходимо уйти подальше от камня. Его зло отравляет каждого из нас.
Через полчаса они устроились внутри круга камней. Они были расположены настолько симметрично, что Тревис не сомневался: к ним приложили руки люди. Он сделал несколько глотков ароматного чая из аласая и вздохнул. Мелия приготовила целебный напиток, и все постепенно приходили в себя, перед глазами прояснялось, на лицах появился румянец. Только Тира отвернулась от чая, забралась на один из камней и принялась играть с куклой.
— Что произошло, Фолкен? — Грейс поставила чашку и взглянула на барда своими сияющими изумрудно-золотыми глазами. — Что это за камень такой?
Но ей ответил Тревис. Он уже не в первый раз столкнулся с такой штукой.
— Это пилон. Артефакт Бледного Властелина.
— Нет, не совсем, — возразила Мелия.
Бард кивнул:
— Пилоны создали некроманты, волшебники Бледного Властелина, во время Войны Камней. Никто не знает, для чего предназначались пилоны, но мне кажется, они помогали некромантам поддерживать связь между собой и другими слугами Бледного Властелина.
Лирит держала чашку двумя руками, грея ладони.
— Фолкен, разве не все некроманты убиты во время Войны Камней?
— Так говорят.
— Однако ты много о них знаешь.
Бард коснулся серебряной броши на плаще.
— Можно сказать, что у меня… был некоторый опыт общения с ними.
Тревис нахмурился. Как мог Фолкен иметь что-то общее с некромантами, если они исчезли из этого мира вечность назад?
— Фолкен, ты должен ответить на один вопрос, — неожиданно заговорил Дарж. — Как пилон оказался здесь?
— Некроманты построили его до начала Войны Камней.
Все посмотрели на барда, но никто не нашелся, что сказать. Фолкен встал.
— Мне нужно вернуться к двери. Необходимо ее открыть.
— Только не ходи один, — сказала Мелия. — Пилон расположен слишком близко.
Тревис вскочил на ноги.
— Я пойду с Фолкеном.
— И я, — сказала Лирит, поднимаясь на ноги.
Фолкен кивнул и решительно зашагал обратно, Лирит и Тревис последовали за ним.
— Они не все рассказали нам, — прошептала колдунья. Тревис тихонько рассмеялся.
— У меня такое чувство, что они еще ни разу нам всего не рассказали.
Они подошли к двери в скале. Тревис ощущал силу пилона, тенью нависающего над его сознанием. Но теперь, когда он знал о его существовании, бороться с его воздействием стало значительно легче.
— Ладно, давайте с самого начала, — со вздохом предложил Фолкен. — Может быть, втроем мы сумеем сообразить, что значат линии и точки. Кто первым хочет их осмотреть?
— Почему бы не попытаться сделать это одновременно? — предложила Лирит.
Фолкен покачал головой:
— Там слишком мало места для троих.
— В таком случае нужно приблизить надпись к нам, — заявила Лирит.
Фолкен нахмурил брови.