Легенды баскетбола из соперничающих команд.

49

Фамилии трех чикагских бейсболистов. Это фраза из стихотворения о передаче мяча от одного к другому (Tinkers to Evers to Chance) (прим. пер).

50

Фраза из Геттисбергской речи А. Линкольна (прим. пер).

51

Бейсболисты Микки Мантл, Вили Мэйс и Дюк Шнайдер (Mickey Mantle, Willie Mays, Duke Snider) (прим. пер).

52

Испанские корабли, на которых в Америку приплыла экспедиция Х. Колумба.

53

Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла. Глава 13 (прим. пер).

54

Разновидность психического расстройства (прим. пер).

55

Популярное реалити-шоу, где телезрители определяют лучшего певца или певицу (прим. пер.).

56

В английском языке слова authentic, author, authority происходят от одного латинского корня (прим. пер.)

57

Популярная детская книга о том, как добрый паук спас поросенка (прим. пер.).

58

Распространенное в практике новостей требование писать новости, опираясь на «пять W». Образовано от первых букв английских слов: who — кто, what — что, where — где, when — когда; иногда сюда же добавляют how — как (прим. пер.).

59

Имеется в виду «информация» как жанр журналистики (прим. пер.).

60

Это американский сленг. Не всегда совпадает с практикой российских СМИ (прим. пер.).

61

Роман В. Голдинга о жестокости подростков, предоставленных самим себе.

62

Реалии американской и российской судебной практики отличаются (прим. пер.).

63

Пер. М. Лозинского.

Вы читаете 50 Приемов Письма
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×