В английском языке первоначальные значения следующие: file — папка, скоросшиватель; browser — перелистывающий страницы книги; serf — кататься по волнам; link — связь, соединение; scroll — развивать свиток.
80
Перевод М. Лозинского
81
Имена четверки «Биттлз». Последний в списке — Ринго Старр (прим. пер.).
82
Сравните аналогичное название произведения Ю. Олеши (прим. пер.)
83
Признанный американский эссеист и стилист (прим. пер.)
84
Авторы авторитетной книги по стилистике английского языка «Элементы стиля» (The elements of style) (прим. пер.).
85
Особенности английской пунктуации (прим. пер.).
86
Джон Белуши (John Belushi) — популярный комик 1970-х годов. Его брат Джим Белуши известный киноактер (прим. пер.).
87
Рой Питер Кларк работал два года, чтобы собрать воедино очень личную историю одной семьи. (прим. пер.).
88
Одна из известнейших песен в США, официальный похоронный марш (прим. пер.).
89
Не характерно для русского языка (прим. пер.)
90
В русском языке глагол «быть» опускается, вместо него ставится тире (прим. пер.)
91
Джон Стейнбек. Путешествие с Чарли в поисках Америки.
92
Участница движения за предоставление женщинам избирательных прав (прим. пер.)
93
«Гражданин Кейн» — фильм Орсона Веллса, 1941 год. Основа сценария — смерть крупного магната, чьим последнем словом на смертным одре было «Роузбад». Репортер начинает копать, что могло значить это слово. Он встречается с людьми из окружения Кейна. Каждый вспоминает Кейна по-своему. Журналист так и не смог выяснить, что это за слово. Последний кадр — рабочие жгут хлам около дома Кейна. Горят старые санки, на которых написано «Роузбад» (прим. пер.).
94