немного изменились.
– Тим говорил мне...
– Он всегда был рассудителен.
– Мы тебе поможем.
– Ты по-прежнему представляешь интересы супругов Дебоулд?
– Они мои лучшие клиенты.
– Я слышал, что они собираются заняться вложением капиталов, так вот я бы мог подсказать им фирму, на которую стоит обратить внимание.
– До них могли дойти слухи, Мак... Они не захотят иметь дело с...
– Я знаю, поэтому намерен исполнять любые их пожелания.
Эйвери неуверенно посмотрела на него.
– На них не произведут впечатления пятизвездочные отели и роскошные подарки. Если ты в самом деле хочешь расположить их к себе, нужно кое-что сделать...
Мак прикоснулся ладонью к ее руке, побуждая замолчать.
– Я расскажу тебе, что задумал, а ты ответишь, годится мой план или нет.
– Хорошо, – сказала она и поднесла бокал с красным вином к губам.
К удивлению Оливии, Мак Валентайн жил не в вычурном, модном доме из стекла и стали, а в милом особняке, стоявшем в исторической части города.
Оливия припарковалась, поднялась по каменным ступеням и нажала кнопку звонка, отмечая припорошенные снегом виноградные лозы и плющ, которые росли вдоль стены дома. Внезапно налетел холодный ноябрьский ветер. Наконец дверь открылась, и Оливию впустил в дом высокий худой мужчина лет семидесяти. Он назвался мастером и сказал, что Мак сейчас подойдет, потом ушел.
Оливия стояла в просторном вестибюле и рассматривала красивые, простоватые на вид перила лестницы.
– Доброе утро.
По лестнице спускался Мак Валентайн. Он был одет в джинсы и белую рубашку с закатанными рукавами, открывавшими взору мускулистые предплечья. Оливия затрепетала. Ей внезапно понравилось тело Мака.
– Не заблудились? – спросил он, подходя к ней.
– Нет, – сказала она, с удовольствием вдыхая свежий аромат, исходивший от него. Понимая, что ведет себя неблагоразумно, Оливия заговорила официально: – Давайте начнем.
Мак посмотрел на нее с удивлением, но кивнул в знак согласия.
– Пойдемте со мной.
Осматривая дом, Оливия обнаружила, что комнаты были очень уютными. Стены обиты деревянными панелями или покрашены в спокойные тона. Однако все они оказались пустыми. Неужели Мак только что переехал сюда?
– Никогда бы не подумала, что вы минималист, мистер Валентайн, – Оливия рассмеялась, когда они вошли в кухню.
– Не совсем, – он жестом указал на кухонный стол. – У меня есть кофеварка.
На столе рядом с кофеваркой стояли две чашки с горячим каппучино. Оливия взяла одну чашку, а другую протянула Маку.
– Кофеварка – это хорошо, только она не прибавляет дому уюта.
– У меня не было времени на покупку мебели.
Оливия наблюдала за ним, понимая, что дело не только в отсутствии времени. Возможно, Мак не любил постоянства. В любом случае ей прежде всего придется заняться покупкой мебели.
– И давно этот дом пустует?
– Я купил его три года назад.
Оливия подавила смешок.
– А где вы спите, вернее – на чем?
– У меня есть кровать, – он прислонился к кухонному столу. – Хотите посмотреть?
– Конечно, ведь я пришла делать этот дом уютным.
– А как, по-вашему, дом выглядит сейчас?
– Как пристанище распутника, – быстро сказала она.
Мак усмехнулся.
– Внизу есть комната, в которой я живу.
Заинтригованная Оливия пошла за Маком по коридору. Увидев комнату, в которой обосновался Мак, она замерла на месте. Одна стена была полностью стеклянной. Через нее был виден сад, падающий снег, а также резвящиеся на ветках деревьев птицы и белки. Справа от этой стены стояли два темно-синих кожаных кресла. Мак опустился в одно из них и пригласил Оливию присесть.
– Так значит, здесь вы отдыхаете отдел? – спросила она, согревшись у камина.
– Каждому человеку нужно какое-то убежище.
– Прекрасная комната.
– Вам удастся изменить вид дома? – он посмотрел на нее.
– Я думаю, да.
– Хорошо, – он достал из кармана джинсов банковскую карту и протянул ей. – Покупайте все, что нужно, начиная от простыней и заканчивая рамами для картин. Мне все равно, сколько вы потратите, просто сделайте дом уютным.
Оливия уставилась на платиновую банковскую карту.
– Вы хотите, чтобы я полностью меблировала дом?
Он кивнул.
– У вас есть какие-нибудь пожелания по поводу живописи или выбора телевизора?
– Нет.
– Я не понимаю. Вы не хотите, чтобы вам здесь было уютно?
– Я не хочу, чтобы мне было здесь слишком уютно, потому что тогда я могу много чего натворить.
– Я это запомню, – пробормотала она.
– Я хочу, чтобы здесь уютно себя чувствовала семья Дебоулд, – натянуто и холодно сказал он.
Оливию подмывало спросить, откуда у него это желание всегда добиваться своего, однако она промолчала. Мак казался таким серьезным, жестким и сексуальным, когда смотрел на огонь камина. В присутствии Мака у Оливии внутри все сжималось. Она понимала, что, несмотря на сказанное отцу, вышло иначе. Мак Валентайн понравился ей. Однако использовать ее в качестве объекта для мести она ему не позволит.
– Я постараюсь сделать декорации как можно лучше, сэр, – сказала она чуть шаловливо.
Мак пристально посмотрел на нее.
– Я надеюсь на это.
Оливия уставилась на его роскошные, изогнутые в циничной насмешке губы и внезапно захотела, чтобы он поцеловал ее. Она поспешно отвернулась.
– Вы должны кое-что понять, – сказала она.
– Что еще?
– Я знаю, вы наняли меня не из-за того, что я отличный повар.
– Вам не кажется это самоуничижением? – он фыркнул.
– Нет. – Мак не ответил, и она продолжила: – Вы хотите отомстить. Мне еще не совсем ясно, какая роль отведена мне, однако хочу предупредить...
– Бросьте вы.
– Я не собираюсь влюбляться в вас, – она заставила себя посмотреть на него.
– Нет?
– Я буду следить за вами.
– Мне это нравится.
– Если вы позволите себе что-то лишнее, то получите отпор.