бренным - мёртв.

_________________________________

* Аяз – любимый раб знаменитого шаха Махмуда (арабское имя – 'хвалимый до конца') Газневи (970 - 1030). Легенда о любви рабa и шахa, как отражения любви человека и Бога, стала очень популярной на Востоке. О ней писали такие великие поэты, как Газали, Аттар и Санаи.

Версия Руми (рассказанная в иной притче) добавила к ней новый элемент: каждое утро Аяз проводил время в своей кладовой. Другие придворные заподозрив, что Аяз прячет там краденое сокровище, проникли туда, но нашли лишь старую овечью телогрейку и пару стоптаных башмаков. Аяз надевал их каждое утро, чтобы не забывать состояния из которого вышел, прежде чем был призван ко двору.

Руми писал, что помнить о состоянии ничтожества, в котором пребывает творение до получения Божьей Благодати, значит помнить своего Бога. – Прим. перев. на англ.

** Айран – кисло-молочный напиток. – Прим. перев. на русск.

Меснави (5, 4035 – 064, 075 – 079, 083 – 117, 189 – 192, 195 - 215)

ВПЛЕТИ МЕНЯ В УЗОР КОВРА

Духовный опыт - скромная девица,

Ей шум, и топот, и разврат не снится.

На жениха она глядит с любовью,

На блазь греха не поведёт и бровью.

Духовный опыт – тишь, рекой струится,

Вороны тонут, а форель резвится.

Пусть мёд содержит видимое блюдо,

Кто жрёт без меры, тому будет худо.

Невидимые в чёрном небе луны,

Мы чувствуем, как лира чует струны.

Присутствие, невидимое миру, –

Как шея безголовая – секиру.

Лишь от Него дары мы получаем,

Но суть сего не все мы понимаем.

* * *

Ты – Ток реки, мы – жерновов вращенье.

Ты – Ветер, мы – пылинок завихренье.

Ты – Сила, мы – движенье пальцев кисти.

Ты – Истина, а мы – лишь звук, да мысли.

Ты – Радость бытия, мы – формы смеха.

Ты – Суть, а мы – орудия успеха.

* * *

В исповеданьи веры – смысл

Любых деяний человека.

Шум жерновов рождает мысль –

Их кредо, это вера в реку.

Бессилен украшать я мысль

Строкой напыщенных сравнений.

Бессилен призывать вас смысл

Понять моих стихотворений.

Секунда каждая быстра!

И шепчет каждое мгновение:

- 'Вплети меня в узор ковра!

Меня послало Провиденье!'

Меснави (5, 3292 – 3299)

ОГНЕННЫЙ ПРИЛИВ

И я, подобно притчи пастуху*,

Не числя философских барышей,

Хочу очистить Божию доху

От Бога моего кусавших вшей!

Хочу сесть псом перед Его шатром,

Покой и сон Его ночами охранять!

И грязь пред Ним покрыть моим ковром,

Чтоб мог Он, не запачкавшись, ступать!

Хочу латать для Бога башмаки!

И в страстном обожанье пребывать!

Хочу, чтоб ангелы-весельчаки

Шатёр мой в небо кинули опять!

* * *

Когда ж накатит огненный прилив,

Хочу не просто волн услышать гул,

А грудью ощутить крутой обрыв!

Хочу, чтоб духом в нём я утонул!

_________________________________

* Пастух – персонаж другой притчи Руми, 'Моисей и Пастух', из Меснави (2, 1720 - 1796) – Прим. перев. на русск. яз.

Меснави (5, 3310 - 3324)

ХАЛЛАДЖ

Халладж* 'Я – Истина' сказал,

И лишь секира палача

Сумела приглушить скандал,

Рот с головой смахнув с плеча.

И завершить Халладжа путь,

Его Создателю вернув ...

С тех пор я не могу заснуть,

Я был там, время повернув.

На память, с савана его

Я срезал маленький кусок,

Не шире пальца одного ...

Но он покрыл меня до ног!

Однажды, много лун назад,

Я наломал букетик роз,

Проникнув в тот волшебный сад,

Что на его могиле рос.

Шип розы впился в мою грудь,

И сколько я ни ковырял,

Извлечь его не смог ничуть,

Но только глубже загонял!

На львов охоты ремесло,

Я у Халладжа изучил,

Но став опасней льва зело,

Я сам себя же поглотил!

Я был нервозным скакуном,

Но укротил меня Халладж,

Задав овса с Любви вином,

И совершив на мне свой Хадж.

* * *

Когда к нему приходит вдруг

Паломник хладный и нагой,

Халладж советует: 'Мой друг,

Плывёт в реке тулуп живой.

Нырни и ухвати его!'

И тот нырнёт, и уж схватил,

Да чувствует, как в самого

Тулуп вдруг когти запустил!

И обернётся медведём,

Упавшим в реку наверху,

Тулуп оживший ... И вдвоём

Река несёт их, как труху.

Халладж кричит на берегу:

- 'Чего ты возишься, друг мой?'

В ответ: 'Вернуться не смогу!

Тулуп несёт меня домой!'

* * *

Вся эта басня - лишь намёк.

Тебе не нужно лишних слов,

Чтобы понять простой урок,

Что дал Халладж, грудь распоров.

_________________________

* Халладж – великий суфийский философ, поэт-мистик, и мученик, казненный в 917 Р.Х. (за три века до рождения Руми) за крамольное высказывание 'Ана’ль Хакк' ('Я – Истина', т.е. 'Я – Бог').

Руми выступал в его защиту так:

- 'Выражение 'Я – Бог' свидетельствует о великом смирении. Человек, который говорит: 'Я - слуга Божий', тем самым утверждает, что существует его 'я', отдельное от Бога. Тот же, кто заявляет 'Я – Бог', тем самым говорит: 'Меня нет'. Бог есть всё, нет ничего, кроме Бога; 'я' – это чистое небытие, ничто'. – Прим. перев. на русск. яз.

Диван Шамса Тебризи # 1288

НАС ТРОЕ

По дому кружится любовь,

Поёт, как флейта и струна,

И в сердце забурлила кровь,

Вином Волхвов Звезды* пьяна.

Нас трое в доме, и луна

Тихонько вышла из угла,

Да налила нам в рог вина,

И пламень в роге подожгла.

Один, поцеловав порог,

Коленопреклонён в мольбе.

Другой, с огнём пригубив рог,

Глядит в лицо своей судьбе.

A третий говорит друзьям:

- 'Мой танец - радость Бытия!

Кто так кружился, знает сам,

Он потерял себя, как я.'

Утерян разум и душа,

Нет места вере и сомненью!

Как жизнь такая хороша!

Житьё-бытьё без сожаленья!

_________________________

* Вино Волхвов Звезды – аллюзия на Христа. – Прим. перев. на русск. яз.

Диван Шамса Тебризи, # 2395

ТОБОЮ ПРЕИСПОЛНЕН

Тобою преисполнен я настолько,

Ни вере, ни неверью места нет!

Душа, да тело, да умишка столько,

Чтобы понять, существованье - бред!

Рубайат, # 0168

ГЛАВА 12, 'ШЕЙХ'

Вы читаете Суть Руми
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату