на что он не рассчитывал.
— Нет, правда, — продолжал Итагаро, — почему вы цепляетесь только к нам, а взрослых не трогаете? И что за тайны даже от родителей? И что мы вам должны? Мы, что, вступали в ваше тайное общество, давали вам присягу? Чего вы от нас хотите?
— А ты сам очень взрослый, да? — с таким перекошенным выражением лица выкрикнул предводитель встречных, что у Джантара мелькнуло сомнение, сколь он психически нормален. — Значит, ты одет как… (прозвучало нецензурное слово, означавшее на грубом жаргоне «простых людей» ребёнка или человека, младшего по возрасту, положению) …а говоришь как взрослый? Да ты… Да мы вас сейчас… — говоривший запнулся, не находя слов — и бросился вперёд, делая сообщникам знак окружить Джантара и его товарищей. — Посмотрим, что у них в сумке…
Дальнейшее произошло мгновенно — во всяком случае, так показалось Джантару. Итагаро просто взмахнул рукой, отступив назад и даже никого не коснувшись — но раздался глухой резкий удар, нападавший застыл в полушаге от Итагаро, а затем, охнув, повалялся на асфальт, сбив с ног двоих бросившихся вперёд сообщников. Ещё один — почему-то с криком кинулся на другого, и тот, отлетев, споткнулся об упавших и тоже повалился на acфaльт… «Минакри, берегись!»— прозвучал рядом громкий крик Фиар (и странным образом будто застыл на долю мгновения в ушах Джантара, вполне дойдя до сознания, лишь когда он мельком увидел, как Минакри отводил от себя занесённую над ним руку с каким-то предметом, прежде чем нанести удар в шейный энергоцентр нападавшего). И тут же прямо перед глазами Джантара возникло лицо с выражением, вообще мало похожим на человеческое — но и его собственное замешательство длилось лишь долю мгновения, а затем он ощутил удар чего-то о своё колено, и даже не сразу понял, что этот удар (пусть скорее рефлекторно, чем сознательно) нанёс одному из нападавших он сам. Но больше он не успел ни о чём подумать: мгновение спустя по левому плечу пришёлся удар тупым орудием, почти сразу же кто-то навалился сзади, схватив руками за горло, в глазах потемнело — но тут через всё тело прошёл волной мощный глухой удар, по обхватившим горло рукам прошла судорога, они разжались — и Джантар понял, что уже пытается подняться, опираясь на руку Итагаро и судорожно хватая ртом воздух. Вокруг по сторонам в разных позах валялись на асфальте трое нападавших, и двое поодаль — растерянно застыли над третьим, из-под лопатки которого торчала рукоять чего-то, а по одежде медленно расплывалось тёмное пятно крови. Ещё двоих нападавших нигде не было видно.
— Развлеклись? Довольны? — в голосе Итагаро прорвалось гневное возбуждение. — И кстати, ранили одного из своих, а это — уже судебное дело…
— Очки… Не могу открыть глаза… — боль и отчаяние в голосе Талира заставили Джантара вздрогнуть, не дав среагировать на слова Итагаро: закрыв глаза одной рукой, Талир пытался подняться, протягивая другую в пространство перед собой. — Где очки?
А ведь эта особенность Талира и дала ему право на особый режим. Ночью он видел так же хорошо, как другие люди — днём, зато при дневном свете носил специальные очками с тёмными светофильтрами. (Ведь другая его особенность: телепатическая связь с некоторыми людьми на близких расстояниях — нигде, ни в каких документах, не упоминалось…).
— Вот они, — Герм помог ему подняться, другой рукой держа вместе с сумкой и очки — Не открывай глаза, я тебе надену.
И только тут до Джантара стал доходить смысл происшедшего — и слов Итагаро о судебном деле. И он вдруг увидел: площадь, только что малолюдная, теперь будто наполнилась толпой, окружившей их со всех сторон. Причём каймирцев, кажется, не было — Джантар видел одни светлокожие лица. Тут были и взрослые, и школьники — причём как раз те, что, в отличие от остальных, всё ещё выделялись так и не отменённой особой одеждой. Трое были в чёрной форме «элитной» школы (хотя и здесь, в Тисаюме, Донот продолжал числиться в такой — с этими троими, похоже, знаком не был); ещё несколько — в полувоенной форме будущих офицеров (а эти, судя по их агрессивной сплочённости, были знакомы между собой)… Но это было уже страшно — и сквозь ещё не прошедшее возбуждение Джантар ощутил, как всё похолодело у него внутри при мысли о возможных последствиях. И даже невольно, будто ища поддержки, он обвёл взглядом собравшуюся толпу — но в выражениях большинства лиц читались только испуг, смешанный с осуждением и ненавистью, или просто злобное любопытство…
— Жизненно важные органы не повреждены, — как сквозь пелену тумана, донёсся голос Герма (и Джантар даже не сразу понял: речь шла о раненом нападавшем).
— Давайте попробую остановить кровотечение, — сказала Фиар, склоняясь над раненым. — Но только…
— Что ты делаешь? Не трогай… — кто-то из взрослых, прорвав круг собравшихся, бросился к Фиар и, схватив за руку, оттолкнул с такой силой, что она едва не упала, чудом сохранив равновесие. — Сами его чуть не убили — а теперь кровь останавливать? Это вам, что, игра?
— Ну, видите, что вы натворили? — ещё кто-то, подойдя сзади, схватил Джантара за руку. Голос был полон злобы и презрения. — А это действительно уже не игра. Это вы совершили преступление, и вам придётся за него отвечать…
— О чём вы? — резко обернулся Итагаро. — Вы разве не видели: мы спокойно шли по набережной, они сами напали на нас?
— Ты как со мной разговариваешь? — ответил тот с презрительным удивлением, будто упиваясь собственным превосходством. — Ты хоть знаешь, кто я такой? Я — представитель власти, офицер военной прокуратуры! Ну ничего, скоро ты заговоришь по-другому…
— Нет, а какое право вы имеете нам угрожать? — казалось, Итагаро совсем не смутился и при этих словах. — Если даже не знаете, что тут случилось на самом деле?
На мгновения в толпе воцарилась странная тишина — но захват на руке Джантара не разжался. И рука была схвачена так, что он даже не мог повернуться и увидеть этого «представителя власти»…
— Вы только послушайте, как он со старшими разговаривает, — пополз за спинами собравшихся злобно-трусливый шёпот, будто кто-то, не решаясь высказаться открыто, искал поддержки других.
— Да все они одинаковы, что ещё разбираться, — ответил другой голос.
— С дубинками ходят, вечером на улицу выйти страшно, — сказал третий (и снова непонятно, кого имея в виду). — А у этого, смотрите, какой взгляд. Что ему стоит старого человека ударить…
— Наши дети должны учиться, а эти ходят купаться в море, — подал голос ещё кто-то. — Видите, какие у них причёски. Им и стричься по-школьному не надо.
— Да у них и одежды нет такой, чтобы не стыдно было в школу прийти, — продолжил, кажется, снова первый голос. — Им просто не нужна. Хотя они тут и в школу так ходят…
— Ну, в чём каймирцам ходить в школу на Каймире — наверно, не тебе решать, — с внезапным полуоблегчением услышал Джантар голос Кинтала, который вытолкнул перед собой из толпы пугливо озиравшегося взрослого. — Ты в своей деревне распоряжайся, а не здесь… А кто тут говорил, что с подростками разбираться ниже вашего достоинства — так вы мне, уже окончившему школу инвалиду военной службы, объясните: что плохого сделал мой брат? — тяжело опираясь на костыль, Кинтал повернулся к тому, кто держал Джантара за руку. — И вы, что, уже успели провести тут какие-то следственные действия, чтобы решать, кто преступник? И кстати, какие у вас на это полномочия?
— А ты ещё кто такой… — угрожающе начал назвавшийся «офицером военной прокуратуры», не отпуская руку Джантара.
— Нет, а вы, собственно, кто такой? — донёсся до Джантара голос матери. — Никаких доказательств, что вы представитель власти, мы ещё не видели…
В ответ раздалась нецензурная угроза, от которой у Джантара снова потемнело в глазах. Ему, кажется, ещё не приходилось слышать, чтобы с его матерью кто-то разговаривал подобным образом. Тем более — смысл в переводе на литературные лоруанский язык сводился к… угрозам доказать какое-то преступление уже чуть не всей семьи Джантара!
— Вы хорошо подумали: в чём обвиняете и меня, и моего старшего сына? Кстати, а младшего — в чём? О каком его преступлении идёт речь? — Джантар не мог не восхититься выдержкой и спокойным достоинством матери (хотя сам едва совладал с вихрем отчаяния и ненависти, всколыхнувшим его). — И к