— Что ж, пусть поторопятся. А когда вернется Сабрина?
Дилан посмотрел на часы:
— Я звонил ей примерно час назад: она обещала прийти в восемь.
— Ясно. Ну а теперь скажи, почему она приехала? Только не лги.
— Полагаю, хотела с тобой повидаться, разве не ясно?
— Нет. Не только из-за этого — иначе она не примчалась бы так быстро. Все бросила и прилетела сюда…
— Боялась, что ты не выживешь, а теперь уверилась в обратном.
— Значит, теперь она должна решить, хочется ей поддерживать со мной отношения или нет.
— Верно.
— В таком случае почему она не села на самолет и не улетела, чтобы дома посоветоваться с родственниками? — Карсон заметно слабел, но хотел довести разговор до конца. — Почему она все еще здесь?
Дилан вздохнул.
— Может, хочет узнать тебя получше?
— Дилан, не надо; я знаю, что подключен к диализу, — Карсон вскинул руку, — и знаю, что это значит. Пожалуйста, не смотри на меня, как пес, которого застукали после того, как он испортил ковер… Я говорил с Рэдисоном. У меня отказали почки, так? — Карсон на миг зажмурился, чтобы собраться с силами. — Скажи мне правду: ты так быстро разыскал Сабрину на случай, если понадобится пересадка?
Дилан кивнул.
— И еще потому, что ты меня просил.
— Понятно. Ты уже говорил с ней об этом?
— Да, но она пока думает.
— Это большая жертва… Я ей чужой…
— Ты ее отец.
Губы Карсона тронула слабая усмешка.
— Отец — это совсем другое.
— А по-моему, пусть она сама решит.
— Согласен. Только не торопи ее. Дай ей время. Ее родственников это, конечно, не обрадует — старые аристократы всегда слишком правильные, их дочь очень известна в мире моды…
Дилан вскинул брови:
— Ты неплохо осведомлен для умирающего.
— Это узнал Стэн по моей просьбе. Должен же я хоть что-то знать о семье дочери…
— Ну и как, мои родственники оправдали ваши ожидания? — спросила появившаяся на пороге Сабрина.
— Вполне… — Карсон чуть шевельнул рукой в знак приветствия. — Заходи, присаживайся.
Дилан с любопытством посмотрел на Сабрину, но ее лицо хранило непроницаемое выражение.
— К вам разрешено входить только по одному, — напомнила она, — так что я подожду.
Ньюпорт молча поднялся.
— Черта с два! — Карсон жестом велел Дилану остаться. — К черту их правила! Рэдисон уже ушел, а я никому не скажу.
Сабрина медленно вошла в палату и кивком поблагодарила Дилана за то, что он пододвинул ей стул. Некоторое время Карсон пристально смотрел на нее.
— Никто не знает, что ты мне дочь… Ты сама так решила…
— Сомневаюсь, что это надолго останется тайной. — Сабрина вздохнула. — Жизнь есть жизнь; так или иначе, скоро мне придется разгребать последствия.
— Боишься, что новости просочатся в прессу?
— Просочатся? Ну нет — они хлынут лавиной! Я не за себя переживаю, а за близких.
Дилан покосился на сгиб ее локтя, куда пластырем была прикреплена ватка:
— Вы сдавали кровь?
Сабрина кивнула.
— У нас с Карсоном одинаковая группа крови, и теперь моя кровь будет храниться в больнице. Мало ли что может случиться?.. — Она хотела что-то добавить, но передумала.
— Твой отец знает, что подключен к диализу и что может потребоваться пересадка почки, — негромко сообщил Дилан. — Так что конспирация больше не требуется.
— Что ж, тем лучше. Результаты будут готовы через неделю.
Неожиданно Карсон зашевелился, он даже попытался приподняться.
— Ты рискуешь здоровьем, и к тому же это скажется не только на тебе, но и на твоих близких… Мне это не нравится…
— Я сама принимаю решения, — перебила Сабрина, — так что это мой выбор, а не ваш. Кстати, вам вредно волноваться, поэтому немедленно успокойтесь, или я позову доктора.
Карсон чуть усмехнулся:
— Его нет в больнице, ты, кажется, забыла?
— Я знаю номер его пейджера.
— А я говорю, что нет никакой нужды его беспокоить.
— А я совру, что есть, — Карсон снова усмехнулся:
— Ты всегда пытаешься настоять на своем?
— Такая уж у меня наследственность. — Сабрина вздернула подбородок.
— Так что же, если вы подойдете, то… — неуверенно начал Дилан. — То есть я хотел спросить: что вы на этот счет думаете?
— Ни о чем она не думает, — проворчал Карсон, однако Сабрина ничуть не смутилась.
— Если анализы дадут положительный результат и если за это время почки не заработают, Карсону пересадят мою почку. — Она встала. — А теперь, господа, если не возражаете, я вернусь в гостиницу, потому что немного устала. Прошу меня не провожать.
— Еще чего! Дилан, — приказал Карсон голосом, не терпящим возражений, — уведи ее из этой чертовой больницы и своди в ресторан, лучше в «Смит и Уолленски» — там подают отличные бифштексы. Закажите самый большой кусок мяса, какой только найдется, а обо мне не волнуйтесь, я в порядке. Хотя и мне пора отдохнуть…
— Это точно, — немедленно согласился Дилан.
— А завтра встретимся снова, надо поговорить…
— О «Руссо»?
— Да. И ты тоже приходи. — Карсон ткнул пальцем в сторону Сабрины. — Приходите оба. Нам есть что обсудить… втроем.
Глава 11
Сабрина окинула взглядом зал ресторана на Третьей авеню. Семьдесят процентов столиков занимали мужчины, десять — женщины, а оставшиеся двадцать — смешанные компании. В ресторане яблоку негде было упасть: полчища чиновников, которые работали в центре города, заходили сюда на бизнес-ленч или просто посидеть с друзьями.
Однако им повезло: столик нашелся быстро, поскольку Дилан был знаком с хозяином ресторана, в результате чего их почти мгновенно усадили за столик на втором этаже.
Дилан заказал две порции салата из морепродуктов, к которым Сабрина была неравнодушна. Затем им принесли огромный шипящий бифштекс и три гарнира: картофельные оладьи, шпинат под сливками и