— Тебе чего? — что-то жуя, спросила девица, взъерошивая пятерней волосы.

— Про что поём? — спросил наемник, в его глазах читалось: — «Непонятно. Какие-то мухи».

— Про чувства. Про любовь и страдания. Про опасность и потери.

— Про чувства? Как крылья разрезают небеса и гаснут звезды?

— Это все метафоры, — девица неопределенно помахала рукой.

Наемник нахмурился, а потом сказал:

— Ты хорошо поешь. Но пой лучше про что-нибудь другое, — и он развернулся и пошел обратно.

Девица посмотрела ему в спину, соображая, что наемник, вероятно, не понял, что их песня была о романтической и очень трагической любви. Скорее всего, он услышал и увидел в их песне то, с чем сталкивался в своей жизни на самом деле, и что метафорами считали только они.

— Вау… — ее глаза широко раскрылись, рисуя красочные картины, а потом она встретилась взглядом с наемником. Ей показалось, что его черные глаза сверкнули и перелились в странный серебристый цвет. Она тряхнула головой, выплюнула жвачку на пол и подумала:

«Надо завязывать брать жвачку у тонгайских контрабандистов, а то мерещится всякая ерунда».

Риддик сел за стол. Официантка уже принесла их заказ, и дропп, с наслаждением урча и закрывая глаза, впивался зубами в сочное мясо с тонкой хрустящей корочкой. Не переставая жевать, Джен Хое посмотрел на Риддика и поднял брови, спрашивая, что тому понадобилось от музыкантов. Риддик пододвинул к себе тарелку и сказал:

— Принял этих тощих планетарных детей за ртарских шпионов…

— …которые песней намекают, что нас опять засекли, — закончил дропп, обсасывая очередную косточку и с удовольствием облизывая пальцы.

Риддик развел руками в стороны и присоединился к дроппу.

— Песня про любовь, — на всякий случай объявили со сцены. — У нас только два глаза, и они видят не все. Но нам дан третий глаз, который видит невидимое. И это — сердце… — низким голосом запела девица.

Дропп настороженно поднял голову, принимая слова песни на свой счет.

— Метафоры… — глядя на него, объяснил Риддик и засмеялся.

— Да ладно тебе врать! — через мгновение услышали они.

Напротив, сдвинув вместе три стола, сидела большая компания и от души спорила. Судя по количеству мисок, бутылок и объедков, в бар они пришли давно.

— А я тебе говорю!

— Такого не бывает! Космос без звезд и красок!

— Да ни космос это было, а какая-то черная хрень, которая загораживала собой все! Ни один сенсор не мог сквозь нее пробиться. Она будто поглощала все сигналы. И эта штука была просто огромная!

Риддик и Джен Хое насторожено переглянулись.

— Давай, ври! Ты должен был еще две недели валяться в криосоне, а не пялиться на экраны! — компания весело ржала над рассказчиком, который, с раскрасневшимся лицом, пылко доказывал свою правоту.

— Я должен был забрать один груз в том районе. Вот и не спал. А тут ни груза, ни самих поставщиков. А на экране — ни звезды. И меня такая жуть пробрала, что я дернул штурвал, и дал оттуда ходу.

— А эта черная хрень за тобой не полетела?

— А я не оглядывался, чтобы не обделаться!

За столиком опять громко и весело заржали. Риддик подошел к спорщикам.

— Где и как давно ты это видел? — спросил он.

Краснолицый торговец с благодарностью за внимание к его рассказу посмотрел на Риддика и назвал координаты места и время.

Риддик подошел к огромной карте сектора, висевшей на стене бара, и отметил на ней координаты, которые дал торговец. Разговоры в зале мгновенно стихли — всё внимание было обращено на карту.

— Мы чуть не влетели в него здесь, — сказал Риддик и отметил на карте свою точку.

Люди начали вставать со своих мест и подходить к карте.

— Она перемещается…

— Он, — поправил Риддик. — Он называет себя «папочкой».

Риддик соединил две точки линией и продолжил ее по карте. Линия пересекла весь сектор по диагонали, разрезая пополам созвездие Чешуя Дракона и проходя точно между двух звезд, определяющих крылья.

— Вот черт! — прокатилось по залу.

Вернувшись за стол, Риддик сел, и наклонившись к дроппу, тихо сказал:

— Интересно, правда? — а потом спросил: — Ты прикасался к Черному Тауросу. Что это? Или кто это?

Джен Хое поморщился, вспоминая, потом пожал плечами:

— Одно я понял точно — он разумен.

Риддик отодвинул свою миску в сторону и задумался. Дропп попытался было уже подслушать его мысли, когда Риддик начал говорить:

— Шеркан сказал, что Черный Таурос — это падальщик. Если он ни кем не нанят, то дрейфует в разные стороны и ест все подряд…

— Дрейфует? — перебил его Джен Хое и показал пальцем на карту. — За несколько дней покрыть такое расстояние? Это может означать только одно, что он нанят и с бешеной скоростью летит сюда!

— Вот и я об этом подумал, — Риддик положил локти на стол и посмотрел на дроппа. — У меня есть план. Пойдешь в порт и возьмешь корабль. Потом заберете меня отсюда.

— Что, прямо из города?

— Да.

— Ты представляешь, что здесь останется после нашей посадки и взлета?

— Все будет нормально.

— Где мы тебя найдем?

Риддик объяснил.

Сплетни про «папочку» разносились быстро. И когда Джен Хое добрался до порта, то увидел, что корабли с ревом, друг за другом поднимаются в небо, освещая вспышками все вокруг и спеша покинуть Аль-Агами и всю систему Аль-Халила.

— Шеркан, — дропп окликнул корабль.

Корабль не отвечал.

— Шеркан! Ты что там, перья чистишь?

— Маникюр делаю, — сонно отозвался корабль. — Что случилось? Что за нервная суета вокруг?

— Засекли Черного Тауроса. Он летит сюда, — сказал дропп, поднимаясь по трапу. — Капитан приказал забрать его из города.

— Что, прямо из города? — недоверчиво переспросил Шеркан.

— Вот именно!

— Круто! — обрадовался Шеркан. — Разрушить город — я давно об этом мечтал!

Джен Хое закатил глаза и покачал головой.

Риддик ждал их на крыше сарая, в котором они спрятали андроида. Андроид, завернутый в мешок, лежал рядом с ним.

— Ну и как мы его заберем? — спросил Шеркан, оценивая ситуацию. — Места для посадки нет. Сесть — означает сжечь Риддика и заодно провалиться на нулевой уровень города, поймав себя в ловушку.

— Включи связь с капитаном! — посоветовал дропп.

— Джен Хое? Шеркан? — тут же отозвался Риддик.

— Да, капитан!

— Шеркан! Телепортируй нас на борт! — приказал Риддик. — Сначала андроида!

Джен Хое поднял голову, удивляясь странному приказу, но одобряя выбранную поочередность. Корабль вздрогнул. А потом серебристый мерцающий луч мягко упал вниз.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату