Его ровные белые зубы сверкнули в улыбке. Лицо было бледным, а из-под темных волос на меня глядели глаза цвета морской волны. Да… Я почти забыла, как он красив. Почти… Можно сказать, что я позволила себе забыть.

Мое тело среагировало автоматически, и кровь прилила к лицу.

— Давно это было, — сказала я тихо, вспоминая нашу последнюю встречу; намного позже, чем мы расстались с Карлтоном. — Что ты здесь делаешь?

— Да, прошло много времени, — повторил он, проигнорировав мой вопрос.

От звука его голоса я вздрогнула. Когда он говорил, мне почему-то вспоминался шоколад. Не вязкая, переслащенная, молочная масса американских батончиков, а настоящий шоколад от «Линдт» — черный, восемьдесят пять процентов какао. Его насыщенный вкус обманчиво ласкает язык и медленно поглощает все чувства, даря взрыв наслаждения, подобный оргазму.

— Два года в Лондоне, — он откинулся на спинку кресла и смотрел на меня из темноты, — а ты почти не изменилась.

— Кое-кто сказал мне сегодня, что я не изменилась вообще.

Густой смех наполнил салон автомобиля.

— Я сказал «почти».

Я прищурилась и уставилась на него.

— И все-таки я изменилась.

Его зубы опять сверкнули.

— Это неочевидно, но что-то стало в тебе… другим.

Да уж… Сказала бы я что!

— Вот не ожидала столкнуться с тобой в моем забытом Богом углу Техаса. Что ты здесь делаешь?

— Ты имеешь в виду — в твоей машине или в этом городе?

— И то и другое.

Его плечи дрогнули. Жест недоумения? Трудно определить в темноте.

— Я нырнул в машину, чтобы спастись от дождя. По правде говоря, просто забыл, что ты здесь живешь. Но я не жалею о том, что выбрал в качестве убежища именно этот автомобиль.

Он наклонился вперед, ближе к свету, и опять улыбнулся. Его глаза сверкнули, и мне показалось, что от этого взгляда энергия заструилась по всему моему телу.

— Разумеется, потому, что она единственная оказалась открытой.

— Ну да. Кругом запертые машины либо катафалки, — не очень остроумно пошутила я.

— Или катафалки, — повторил он, очевидно, с удовольствием.

Я улыбнулась ему в ответ, совсем успокоившись. Несмотря на свою привлекательность, Адам был для меня лишь приятелем. Никакой угрозы или беспокойства.

— И поэтому ты забрался на заднее сиденье? Он пожал плечами:

— Оно показалось мне более удобным.

Вообще-то задние сиденья не были самыми удобными, но они располагались по бокам, друг против друга — много места для его длинных ног. А не для того, о чем я сейчас подумала…

— Рада снова тебя видеть.

Не зная, как себя вести, я протянула руку (к сожалению, Миссис Хорошие Манеры не описала подобную ситуацию ни в одной из своих книг об этикете). Представляю: глава десятая — что делать, если на заднем сиденье твоего автомобиля кто-то спрятался?

Адам тоже явно не читал ее творения: вместо того чтобы пожать протянутую руку, как можно было ожидать, он наклонил голову и нежно ее поцеловал. Я почувствовала быстрое прикосновение холодных губ. Адам взглянул на меня, слегка сжал мою руку и отпустил ее.

Дрожь прошла по моему телу, поползли мурашки, и я вновь ощутила потоки струящейся энергии. Я заслонилась рукой и подалась назад, даже несколько резко. Прецедента быть не может — вот прямо сейчас… О, дьявол! Или моя реакция на него усилилась с тех пор, как мы виделись в последний раз, или мои новые, усовершенствованные сенсорные способности сделали меня более восприимчивой к его врожденному очарованию. Все, что было между нами раньше, на протяжении многих лет, напоминало игру — легкую, уклончивую, приятную. Но сейчас происходило нечто другое, гораздо более тревожащее и очаровательное.

— Послушай, Адам Уолкер, — сказала я, стараясь не реагировать на свои внутренние сигналы тревоги, — тебя подбросить куда-нибудь? Ведь не просто так ты сел в машину.

— Спасибо, — ответил он, — я буду тебе очень признателен. Мой водитель должен вернуться позже. Я не ожидал, что бюро будет закрыто.

— Ты так водить машину и не умеешь?

Забавно. Он не умел водить машину, живя в Лондоне, но для англичан это нормально. Впрочем, если бы у него была машина, он не залез бы в мою.

— А что в этом удивительного? — спросил он, все еще улыбаясь.

— Да нет, ничего… Просто необычно. Большинство местных водят сами.

— Я — не большинство.

Его глубокий голос завис на самой низкой ноте. Я снова подумала о черном, тающем шоколаде, который обволакивал меня, обещая неизведанное… Нет, он не был… Он никогда не был… Он столь же заметен, как Грег Брэди из телепередачи «Ведьмы Эсбата», и я запала на него с той самой ночи, с костюмированной вечеринки, которую проводила одна незначительная королевская особа.

Мы с Адамом никогда не встречались. Слово «встречи» я использовала не как синоним слова «секс». Мы никогда не болтались вместе по ресторанам, ни разу не ходили вдвоем в кино. Наше общение происходило так: мы пересекались на всевозможных пьянках и вечеринках, организуемых разными людьми, и возвращались домой порознь, каждый своей дорогой. Для меня так было безопаснее.

— Я ценю твое предложение подбросить меня, Кейра, но, пока мы не двинулись, не возражаешь, если я пересяду вперед?

— О, извини. — Я почувствовала, что краснею, чего раньше за собой не замечала.

Вы, должно быть, приняли меня за старшеклассницу…

Чтобы скрыть свое смущение, я отвернулась и повернула ключ зажигания.

— Пожалуйста…

Адам протиснулся между двумя передними сиденьями и плюхнулся рядом со мной. (Взрослому человеку это сделать нелегко, однако он успешно справился с задачей.) Одежда на нем была мокрой и липла к телу: шорты плотно облегали мускулистые бедра и еще кое-что, куда я старалась не смотреть. Густые темные волосы, зачесанные назад, ниспадали на плечи и доходили до середины спины, оттеняя бледную, гладкую кожу. Нет, явно не Грег Брэди. Скорее ускользающая мечта. Адам хорошо смотрелся бы в ритуале полнолуния. Мои мысли продолжали развиваться в этом направлении, хотя я старалась отвлечься. Нагой Адам… О господи! Только не здесь!

В конце концов я мысленно взяла себя за шиворот и заставила смотреть на дорогу, а не вертеть головой и не думать об иных вещах, включая вопросы типа: «Плавки или семейные трусы?» Я бросила на него еще один взгляд. Шелковые, семейные трусы… Если вообще что-то было надето. Он явно не белый и не носит плавок.

Его рука коснулась моей, когда он протискивался на переднее сиденье. Каждое движение было исполнено изящества и силы, скрытой под непроницаемой маской равнодушия. Почти как у оборотней.

Если общение с Карлтоном сулило комфорт, то Адам обещал поэзию и музыку…

— Куда тебя подбросить? — спросила я.

Мое подсознание рвалось наружу, фонтанируя предвкушаемыми наслаждениями. Благодарю Господа за то, что есть условности, иначе я выглядела бы полной идиоткой!

— Если это не слишком далеко от тебя, не могла бы ты подкинуть меня к «Дикой Луне»?

Так или иначе — свершилось: эксклюзивный, дорогой курорт был подходящим местом для Адама Уолкера. Однако я удивилась, что он выбрал именно его в качестве места для отдыха. В своем воображении я видела его в таких местах, как Монте-Карло или Марбелья… Техас?!

— И все-таки, что привело тебя сюда?

— Я приехал поговорить с владельцем, но бюро оказалось запертым. Так как мой водитель уехал, я

Вы читаете Кровный интерес
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату