Когда обошли перевернутый автомобиль, Дональд осветил фонарем отпечаток гигантской ноги.

Билл молча уставился в землю. Секунды шли, а помощник шерифа все тупо глядел на след.

Что — до него не доходит смысл? Или он слишком ошарашен, чтобы выдавить из себя хоть слово?

Билл внезапно закрыл блокнот.

Ну вот, отвлекся от мрачных мыслей!

Он наконец посмотрел на Дональда.

И тот с облегчением понял, что полицейский врубился в смысл происшедшего.

Все просто, как дважды два. Автомобиль, поднятый в воздух и опущенный на крышу. Отпечаток гигантской, нечеловеческой ступни.

Что Дональд, что Билл — оба выросли в этих краях и еще детьми слышали соответствующие истории. Хотя даже детьми они в эти истории никогда не верили. А Билл Александер из интереса прослушал в университете курс антропологии плюс самостоятельно много читал по теме. Он знал, что в последние десятилетия нескольких профессоров не очень вежливо попросили из учебных заведений за публичное утверждение, что существование йети — научный факт.

Теперь Биллу Александеру предстояло решить, готов ли он присоединиться к осмеянной толпе тех, кто свидетельствовал о существовании снежного человека. На кой черт такие приключения ему и прежде всего хозяину перевернутой машины? Зачем на дни, недели, а то и месяцы превращать жизнь мистера Элиссона и его семьи в ад?

Дональд, похоже, тоже проиграл в воображении предстоящее: орды репортеров, миллион вопросов, недели свистопляски без минуты покоя… а потом скорее всего итоговый хохот всего света…

Билл прочел весь этот страх в его глазах.

Покончив с долгими размышлениями, Билл решительно сказал, указывая на отпечаток в грязи:

— Я не могу точно определить, что это такое. А вы, сэр?

Дональд начал было машинально возражать: «Да вы разве не пони…», — но осекся. Он сообразил, что от него хотят.

Билл повторил медленно, почти по слогам:

— Я не знаю, что это такое. А вы, сэр?

Дональд под спокойным взглядом помощника шерифа проворно затоптал след исполинской босой ножищи.

— И я без понятия, — заметил он, закончив свое дело.

Билл одобрительно кивнул. Он записал еще кой-какие мелочи для протокола, затем пожал руку Дональду и направился к патрульной машине. Формула для рапорта была уже готова: «Автомобиль опрокинут неизвестными правонарушителями».

Прежде чем захлопнуть дверь свой машины, Билл в последний раз посмотрел на перевернутый «тахо».

— Вы понимаете, сколько он весит? — поинтересовался он.

Дональд с печалью посмотрел на своего покореженного любимца.

— Понимаю.

— Надеюсь, что понимаете… — сказал Билл. Он обвел медленным взглядом пространство, освещенное могучей лампой на столбе, и добавил: — Я бы на вашем месте свет никогда не выключал.

Дональд тоже обвел взглядом освещенное пространство. Квадрат света с трех сторон облегал глухой лес. Спорить с Биллом не приходилось. Эта тварь и сейчас могла наблюдать за ними из мрака. Билл потянулся, чтобы закрыть дверь машины, и опять остановился.

— У вас какая — шестидесятка? — спросил он, имея в виду винтовку Дональда.

Дональд мотнул головой:

— Нет, калибр ноль тридцать.

Билл снова метнул угрюмый взгляд в сторону леса.

— Я бы на вашем месте обзавелся чем-нибудь с большей убойной силой. Конечно, если добудете и в рамках закона.

Дональда крепко резануло замечание об игрушечности его винтовки. А ведь опять не поспоришь. Билл захлопнул дверцу и тронулся с места. Дональд с тяжелым сердцем помахал ему вслед.

Рики вышел из дома и подошел к отцу.

— Ну, что он сказал?

Дональд ответил не сразу. Вздохнул, потом сдавленным голосом произнес:

— Говорит, нам лучше сваливать из этих мест.

Рики хохотнул. Но по лицу отца сразу же понял — тому не до шуток.

Глава двадцатая

После обеда Мак устроился в большом мягком кожаном кресле и включил телевизор. Но его взгляд то и дело отвлекался на гипсовый слепок гигантской ступни, лежащий на столе рядом. Сегодня утром Мак отвел в сторонку заместителя шерифа Тома Райса, показал ему этот невероятный слепок и сообщил, что они с Карильо решили пока помалкивать о своей странной находке. Райс целиком и полностью с ним согласился — нечего сеять панику, ведь до сих пор нет ни малейшей ясности, что именно произошло с пропавшими адвокатами.

— Плюс к этому, — сказал он, — у прессы появится нездоровый интерес к этому делу. Ну и сразу же повылезут и заголосят всякие чокнутые.

В итоге начальство решило: слепок к делу приобщить, но в качестве «конфиденциального вещественного доказательства». Доказательства чего? Чем больше Мак вдумывался в этот простенький вопрос, тем неспокойнее становилось у него на душе…

Тут зазвонил телефон, оторвав от мрачных мыслей.

— Мак Шнайдер, — сказал детектив в трубку.

— Добрый день. Это Крис Уокер, — раздалось на другом конце провода. — Вы заняты?

Взгляд Мака опять невольно метнулся в сторону загадочного слепка на столе.

— Да, я тут обмозговываю одну рабочую проблему…

— Касательно пропавших адвокатов? — уточнила Крис.

— Нет, — солгал он. — Кое-что другое. А что, насчет адвокатов у вас есть какие-то новые соображения?

— Угадали. Вы не против встретиться и обсудить?

— Когда?

— Я почти в двух шагах от вашего дома, — сказала Крис.

— Откуда вы знаете, где я живу?

— На то я и журналистка.

— Ладно, ваша взяла, — улыбнулся он. — Давайте встретимся в мексиканском баре на моей улице. Через десять минут.

— Договорились, через десять минут, — отозвалась Крис.

Мак завернул гипсовый слепок в газету и положил — чтоб с глаз долой — в ящик письменного стола. Надевая пальто, он обнаружил, что пистолет все еще при нем. В отличие от большинства коллег Мак предпочитал носить оружие по старинке — в наплечной кобуре, а не на поясе. Снимая кобуру, он с удовольствием поймал себя на том, что нервничает перед предстоящим свиданием с женщиной, даром что свидание деловое. В Лос-Анджелесе Мак все время проводил на работе — что в итоге стало причиной краха его брака. Потом переехал на север, осваивался на новом месте — и опять совершенно запустил личную жизнь. А тут подвернулась эта репортерша — и вдруг вернулось давно забытое волнение в крови. Мак решил: «Гульну-ка я сегодня, позволю себе в баре „Маргариту“!»

Мак был в баре через восемь минут. Вопреки ожиданиям Крис там не оказалось, хотя она, будучи «в двух шагах» от его дома, должна была опередить детектива. Впрочем, зря он удивился ее отсутствию: Крис

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату