как голы в ворота противника, потому что наши ворота станут, фактически, их воротами?

Думмер тщательно обдумал метафизику вопроса и поделился результатом:

- Нет, разумеется. Архиканцлер, у меня есть масса других замечаний, но общий итог таков: мы, к сожалению, не слишком-то хорошо играем в футбол.

Волшебники притихли.

- Ну что ж, давайте начнём улучшения с мяча, - решил Чудакулли. – У меня есть идея.

- Да, сэр. Я так и думал.

- Тогда зайдите ко мне после обеда.

Джульетту полностью поглотил безумный цирк, в который на время шоу превратилось закулисье 'Заткниса'. О Гленде вообще все позабыли. Она стала ненужной, препятствием, бесполезным придатком, помехой в работе, той, кому со стороны виднее. Рядом с ней симпатичный гном с бородой в виде двух хвостиков терпеливо наблюдал(а) за установкой временной заклёпки на чудесную серебряную кирасу. Кузнецы окружали его (или её) как вассалы окружают своего рыцаря, помогая тому облачиться для турнира. Немного в стороне стояли два относительно высоких гнома, чьё оружие выглядело несколько более функциональным, нежели декоративным. Они точно были мужчинами. Гленда поняла это, потому что любая женщина любого разумного вида немедленно распознаёт мужчин, не знающих, как им себя вести и что делать в ситуации, находящейся под полным контролем слабого пола. Гномы выглядели насторожёнными, как и положено охранникам на посту.

Под воздействием портвейна, она подошла поближе.

- Наверное, та штука недёшево стоит, - сказа она, обращаясь к ближайшему стражу.

Того такое внимание слегка обеспокоило.

- И не говорите. 'Лунное серебро', так, вроде, зовётся этот материал. Страшно дорогой, нам за моделью всюду приходится ходить, даже на подиум. Они говорят, за этим 'серебром' будущее, но я что-то сомневаюсь. Заточку совсем не держит и добрый удар топором не остановит. А выплавляется только при помощи Игорей. Говорят, оно дороже платины обходится. Хотя выглядит неплохо, и очень лёгкое, совсем не давит на плечи. Мой дедуля такую штуку вряд ли отнёс бы к металлам, но они говорят, мы должны шагать в ногу со временем. Лично я такой доспех и на стену бы не повесил, но это, типа, наше будущее.

- Девчачий доспех, - фыркнул второй охранник.

- А как насчёт микрокольчуги? – спросила Гленда.

- Ха, ещё одна кучка крысиного помёта, - пренебрежительно отмахнулся первый охранник. – Я слыхал, они куют её прямо в городе, потому что здесь живут лучшие ремесленники. Неплохая работёнка, а? Кольчуга, мягкая, словно ткань, и прочная, словно сталь! Они говорят, со временем эта микрокольчуга станет дешевле, но самое главное, она не…

- Здарова, Гленди! Угадай, кто я?

Кто-то хлопнул Гленду по плечу. Она обернулась и увидела красотку, с головы до ног закованную в со вкусом отделанные доспехи. Это была Джульетта, но Гленда узнала её лишь по светло-голубым глазам. Потому что лицо девушки скрывала длинная борода.

- Мадам сказала, так надо, - объяснила Джульетта. – Потому что гномов без бороды не бывает. Что скажешь?

На этот раз портвейн первым успел перехватить контроль.

- Ну а что, отличная бородка, - пробормотала слегка шокированная Гленда. – Такая вся… серебристая.

Борода была явно женская, она выглядела очень стильно, особенно радовало отсутствие застрявших кусочков недоеденной крысы.

- Мадам говорит, для тебя зарезервировано место в первом ряду, - добавила Джульетта.

- О, я не могу… - начала Гленда, но портвейн перебил её: 'А ну, заткнись, и перестань вести себя, словно твоя собственная мамочка! Иди и сядь в этом чёртовом первом ряду!'

Одна из вездесущих девушек как раз в этот момент взяла Гленду за руку, провела её, слегка нетвёрдую на ногах, сквозь хаос закулисья и вывела через дверь в волшебную страну шоу 'Заткниса'. И точно, для Гленды было уже приготовлено место.

К счастью, оно располагалось хоть и в первом ряду, но сбоку. Будь это место прямо в центре, Гленда тут же померла бы от смущения. Она стиснула в руках свою сумочку и рискнула бросить взгляд на соседние кресла. Ряд был полон. Здесь сидели не только гномы, Гленда заметила немало человеческих леди, все были шикарно одеты, слишком худощавы (с её точки зрения), вели себя с почти неприличной непринуждённостью и непрерывно болтали.

В её руке волшебным образом возник очередной бокал портвейна, шум резко стих, словно сработала крысиная давилка, и на сцену вышла мадам Шарн, которая обратилась к переполненному залу с речью. Гленда подумала: 'Надо было мне надеть плащ получше…' и тут портвейн уложил её спать и подоткнул одеяльце.

Разум вернулся несколько позже, когда ей в голову угодил букет цветов. Цветы ударили прямо в ухо, и сквозь дождь дорогостоящих лепестков Гленда увидела сияющую, словно солнце, Джульетту, которая стояла на самом краю подиума и жестами показывала ей: 'Пригнись!'

…Полетели ещё цветы, люди вскочили на ноги и аплодировали, вокруг бушевала музыка, и Гленда ощутила себя, словно под водопадом, но не из воды, а из неиссякающих потоков звука и света.

Вдруг из этих потоков вылетела Джульетта, которая бросилась к Гленде и обвила её шею руками.

- Она хочет, чтобы я ещё раз выступила! – задыхаясь от радости, кричала девушка. – Она говорит, я могу отправиться в Квирм и даже в Колению! Она говорит, будет платить мне больше, если я соглашусь работать только на неё, а ещё говорит, весь мир - это устрица! Вот уж новость, я и не знала.

- Но у тебя уже есть очень приличная работа на кухне… - пробормотала ещё только на три четверти пришедшая в сознание Гленда.

Позже она не раз (гораздо чаще, чем хотелось бы) вспоминала эти свои слова, произнесённые, когда вокруг бушевал гром аплодисментов.

К её плечу кто-то слегка прикоснулся, и обернувшись Гленда увидела одну из взаимозаменяемых девушек на каблуках и с подносом в руках.

- Мадам шлёт свои поздравления, мисс, и просит вас вместе с мисс Джульеттой присоединиться к ней в её личном будуаре.

- Очень мило с её стороны, но я полагаю, нам пора… Вы сказали, 'будуар'?

- О, да. Не хотите ли ещё выпить? У нас тут праздник, в конце-то концов.

Гленда посмотрела на толпу болтающих, смеющихся и, прежде всего, выпивающих гостей. В помещении было жарко, как в духовке.

- Ладно, только хватит портвейна, спасибо большое. Нет ли у вас чего-нибудь холодного и шипучего?

- А как же, есть, мисс. В изобилии.

Девушка извлекла откуда-то большую бутылку и мастерски наполнила высокий узкий бокал. На первый взгляд, одними пузырьками. Гленда выпила, пузырьки наполнили и её тоже.

- Мм, неплохо, - одобрила она. – Напоминает лимонад, но для взрослых.

- Мадам его именно так и пьёт. Как лимонад.

- А вот, кстати, насчёт будуара, - осведомилась Гленда, слегка нетвёрдой походкой следуя за девушкой. – Он вообще как, приличный?

- Очень приличных размеров. Там сейчас, наверное, человек сорок.

- Неужели? И правда, весьма приличный будуар.

'Ну, слава богам, - подумала Гленда. – Теперь всё ясно. Надо бы им в этих романах получше объяснять значения слов'.

Гленда не знала, чего ей ожидать, учитывая тот факт, что пять минут назад она понятия не имела о значении слова 'будуар'. Оказалось, что в будуаре полным-полно людей, жары и цветов, причём цветы были не в букетах, они громоздились целыми штабелями, наполняя воздух своим липким ароматом. Остаток свободного пространства был заполнен плотно упакованной болтовнёй. Вряд ли кто-то слышит, что сам говорит, решила Гленда. Да это, наверное, и не важно. Важно быть здесь, чтобы все видели, как ты что-то

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату