Мелани нерешительно подала ему ладонь, но когда хотела отнять ее и встать, он сильно сжал ее пальцы и поднял ее на ноги. На одно безумное, восхитительное и одновременно ужасное мгновение ей показалось, что он хочет поцеловать ее, но он лишь посмотрел на их переплетенные пальцы.
— В одном вы, впрочем, правы, Мелли.
— В чем же? — с трудом выдавила она из себя.
— Вы крепче и выносливей, чем кажетесь. Нелегко порой признаваться в своей неправоте, а вы смогли это сделать, и, если это послужит вам хоть каким-то утешением, я начинаю думать, что тоже ошибался в вас.
Мелани сидела на веранде и вращала в руке бокал с белым вином, глядя невидящими глазами на огни в гавани и их дрожащие отражения.
Она была рада, что извинилась перед Клайдом, но это не только не разрядило атмосферу, но и сделало ее еще более напряженной.
Девушка добивалась совсем другого. Она думала, что новое начало даст ей возможность доказать Клайду, каким хорошим работником она может быть. Вместо этого повела себя как девчонка на первом свидании.
Клайд отвез ее к Грете за вещами, а потом в свой красивый, просторный и полный воздуха дом на холме с видом на гавань и море. Дом понравился Мелани, как только она прошлась по прохладным комнатам с полированными деревянными полами и застекленными дверями, выходящими на большую тенистую веранду.
Клайд так же умело управлялся на кухне, как и везде. Он быстро приготовил овощной салат и пожарил рыбу-меч. Было видно, что он привык вести хозяйство сам. Мелани с интересом наблюдала за ним, пытаясь представить его в кругу семьи.
Наверное, когда-то он был счастлив с женой, но теперь в нем было столько отстраненности и независимости, что Мелли сомневалась, чтобы он променял свою свободу на сомнительные для него преимущества семейной жизни. Она невольно вздохнула, судорожно ища темы для разговора. Молчание, казалось, нисколько не беспокоило Клайда, но девушка сидела как на иголках. Огни гавани танцевали у нее перед глазами. Не может же она без конца повторять одно и то же! Они уже поговорили о виде с веранды, о вечерней прохладе и о качестве вина, и теперь ей казалось, что Клайду с ней отчаянно скучно.
Она с облегчением вздохнула, когда зазвонил телефон. Клайд взял трубку, и из разговора Мелани поняла, что звонит ее сестра. Ну, хоть будет о чем поговорить.
— Да, я все передам ей, — проговорил Клайд, прежде чем положить трубку.
— Это Грета, — подтвердил он, возвращаясь на веранду. — Я сообщил ей, что вы переехали ко мне, и она, кажется, вздохнула с облегчением.
— Как Джим?
— Все еще в палате интенсивной терапии, но, слава Богу, пришел в сознание. Это хороший признак. Голос у Греты стал пободрее.
— Сколько же времени ему придется провести в больнице?
Клайд сел рядом с ней, обратив на море задумчивый взгляд.
— Она пока еще сама не знает. Боюсь, вам придется смириться с долгим ожиданием.
— Лишь бы все обошлось!
— Не очень-то у вас веселый отпуск!
— Не в этом дело, — неуверенно проговорила Мелани, остро ощущая его притягательную близость. Ее рука лежала на подлокотнике плетеного кресла, всего в нескольких сантиметрах от его. При мысли о том, как легко ей было бы прикоснуться к нему, по ее спине пробежали мурашки. Она положила руки на колени и крепко сцепила пальцы, как будто боялась, что они потянутся к Клайду помимо ее воли.
— Я о вас думала. Может быть, вы не рассчитывали, что мне придется так задержаться, когда предложили поселиться здесь. Мне не хотелось бы стеснять вас, Клайд.
Он взглянул на нее с еле уловимой улыбкой.
— Я действительно не рассчитывал, что вы…
Последовала странная пауза; глаза девушки против ее воли встретились с глазами сидящего рядом мужчины. Она не хотела смотреть на него, не хотела этого волнения, этого сладкого томления, не хотела, чтобы, несмотря на ее самоуверенные заявления о силе и твердости, он понял, что она так же уязвима и ранима, как и другие. Она не могла сделать вдох, не могла пошевелиться, она только могла смотреть на него, бессильная противостоять тем чувствам, которые он вызывал в ней.
— Но в сущности никакой проблемы нет, — тихо продолжал говорить Клайд. — Как видите, места у меня более чем достаточно, так что вы можете оставаться здесь, сколько хотите.
— Спасибо, — выдохнула Мелани и, совершив над собой неимоверное усилие, поднялась на ноги. Она была всерьез напугана своим необъяснимым поведением и отчаянно пыталась побороть соблазн прикоснуться к нему. Она не могла понять, что с ней происходит, но знала, что если немедленно не уйдет, то наделает глупостей, о которых горько пожалеет.
К ее ужасу, Клайд тоже встал.
— Куда это вы собрались?
— Я… я хотела написать несколько писем домой, — запинаясь, проговорила Мелани.
— Вашему жениху? — осведомился он холодно.
От удивления она замерла на месте.
— Жениху?
— Грета частенько о вас говорила. Так что я кое-что знаю о ее необыкновенной английской кузине. О том, какая у нее ответственная работа, с каким вкусом отделана ее квартира и с каким обаятельным и преуспевающим мужчиной она помолвлена.
Мелани хотелось бы думать, что своим издевательским тоном он старается замаскировать ревность, — но это, конечно, чепуха!
— Вы немало порассказали мне о своей работе и ничего — о вашей помолвке. Почему?
— К слову не пришлось, — неловко объяснила она. Она могла бы сказать Клайду, что не собирается выходить замуж за Сомса, но инстинкт самосохранения подсказал ей, что для нее безопаснее притворяться, что между ними все осталось по-прежнему.
— Мы же говорили о любви за обедом — или вы не связываете это чувство со своим чудо-женихом?
— Разумеется, связываю, — холодно отозвалась она, благодарная ему за то, что обстановка снова накалилась. Ей было неизмеримо легче ругаться с ним, чем смотреть на его золотистую, загорелую кожу, следить взглядом за движениями его по-мужски красивых рук. — Сомс — весьма своеобразный человек, и мне совершенно не хотелось обсуждать его с вами, — с достоинством произнесла Мелани. — Он весьма неординарная личность!
— Сомс? — издевательски переспросил Клайд, подражая ее британскому акценту. — Его и правда так зовут?
— А что плохого в этом имени? — осведомилась Мелли ледяным тоном.
— Это довольно… старое английское имя. Помните «Сагу о Форсайтах»?
— Я понимаю, что для вас это колоссальный недостаток, но для меня — нет. Вы, кажется, забыли, что я англичанка.
— Мне было бы нелегко это забыть, — ответил Клайд. — Это становится очевидным, даже прежде чем вы откроете рот. Достаточно увидеть, как вы надменно вскидываете упрямый подбородок и свысока смотрите на собеседника.
— Ну что ж, в таком случае я и Сомс идеально подходим друг другу.
— Ну, не знаю. Я бы сказал, что вам нужен мужчина с более сильной волей, чем ваша. А таких немного!
Всего минуту назад нервы у Мелани были напряжены до предела. Теперь же она пылала возмущением.
— Откуда вы знаете, что представляет собой Сомс?
— Ну, если бы вы были моей невестой, я бы не допустил, чтобы вы отправились развлекаться на