– Как ты сказал, у Линн хороший вкус. – Она теребила край простыни. – Пожалуйста, убедись, что все расходы за эти красивые вещи ей возмещены. Она, должно быть, истратила на них целое состояние.

– Хорошо, прослежу, – помолчав, ответил Джейк. – Пойду, спрошу у врача, можно ли сегодня забрать тебя домой.

– Не уверена, что он согласится. Меня все еще мучают головные боли… Кроме того… мама пригласила меня в Португалию. Я хотела бы полететь. Если ты не возражаешь.

– Я не собираюсь возражать против того, что поможет тебе выздороветь. Конечно, если хочешь, лети.

– Это не все. По возвращении я хотела бы получить развод.

– О чем, черт возьми, ты говоришь?

Марин хрипло ответила:

– О будущем. Мы поженились ради ребенка. И если бы мы не поспешили, если бы подождали несколько недель, то не надо было бы и жениться. Все, что между нами произошло, неправильно, но теперь есть шанс все исправить и начать сначала. Без притворства.

Джейк отвернулся, подошел к окну и, глядя на улицу, заметил:

– Ты основательно все обдумала.

– Наши жизни совершенно переменились. Наступило время для размышлений. – Марин старалась, чтобы голос не подвел ее. – В ту ночь ты не собирался со мной спать. Женитьба на мне была просто благородным поступком. Когда-нибудь у тебя появится жена и… настоящая семья. Тогда ты передашь Харборн следующему поколению.

Джейк повернулся к ней:

– Мило, что тебя волнует мое благополучие. А как же ты, Марин? Надеюсь, у тебя не выработалось отвращение к браку?

– Нет, конечно. Со временем…

– Тогда мне остается только заявить, что я не буду препятствовать разводу и… желаю тебе удачи.

– Спасибо.

Хорошо, что все слезы выплаканы, что можно говорить с ним, не теряя самообладания и не выдавая себя.

Джейк продолжал:

– Наверное, лучше пока не говорить никому о наших планах. Не думаю, что все одобрят это.

– Всегда можно заявить, что моя поездка в Португалию дала нам возможность все обдумать и понять, что у нас нет совместного будущего.

– Какой практический подход к делу, дорогая! Я могу заявить, что твое отсутствие заставило меня осознать, как много радости приносит одиночество.

– А я скажу, что готова снова стать счастливой. Ну-у… что-нибудь в таком роде.

– Мы вполне могли бы остаться друзьями.

Марин не смотрела на него:

– Не думаю.

– Нет так нет, – уступил Джейк и вдруг добавил: – Ты до отъезда в Португалию можешь пожить в Челси, как и твоя мать, а я постараюсь не появляться там.

– Куда же ты пойдешь?

Он ответил довольно спокойно:

– Не думаю, что тебя это касается, дорогая.

И удалился.

Глава 13

Когда Марин вошла в кухню, Барбара сообщила:

– Пока ты была в деревне, звонил Джейк. Спрашивал, каким рейсом ты прилетаешь завтра.

У Марин дрогнуло сердце.

– Зачем ему это?

Она поставила корзину с покупками на стол и начала ее разбирать.

– Чтобы он мог встретить тебя в аэропорту, полагаю, – резковато ответила мать. – Ведь он не видел тебя целый месяц. Какой стыд, что твой муж так и не смог выбраться сюда.

Кажется, настал момент истины. Изворачиваться больше нет смысла. Марин достала кисть винограда, задумчиво посмотрела на нее и положила обратно в корзину:

– Видишь ли, все не так просто. Вернувшись в Англию, я получу развод.

Глиняная кружка выпала из рук матери, ударилась о кафельный пол и разлетелась вдребезги.

Барбара воскликнула:

– Ты совсем с ума сошла? Все еще сказывается ушиб головы?

– Наоборот. Я приняла совершенно сознательное решение расторгнуть брак, который потерял всякий смысл.

– Ой, ради бога, о каком смысле можно говорить, если речь идет о влюбленных? – нетерпеливо возразила мать.

Марин отвернулась:

– Мы не были влюблены, мы только притворялись влюбленными.

– Ты хочешь сказать, что легла в постель с человеком, который тебя совершенно не волновал? Марин, никто и никогда не заставит меня в это поверить!

– Мне очень жаль, но так получилось. Он был такой эффектный… А я вела себя ужасно… Мне… очень стыдно.

– О, дорогая…

– По крайней мере, теперь я могу все расставить по своим местам, чтобы не было хуже.

Барбара принесла совок и начала собирать осколки.

– Марин, ты не можешь сбросить брак, словно платье, которое тебе не подошло. А как же Джейк? Что чувствует он? Или ты ему еще не сказала?

– Мы достигли согласия. Поверь, все пройдет быстро и безболезненно. – Она судорожно вздохнула. – Я вернусь в агентство, да и квартира моя еще не продана. Таким образом, у меня будет работа и жилье.

– Я, конечно, заметила, что ты не носишь тот замечательный рубин, который он тебе подарил, – покачала головой Барбара, – но думала, что ты сняла его в соответствии с требованиями врачей.

– Это семейная реликвия. Естественно, я его верну.

– Быстро и безболезненно, – проворчала Барбара, ссыпая осколки в мусорное ведро. – Ты уверена, что сможешь безболезненно выкинуть из жизни несколько последних месяцев и, кроме всего прочего, мужа?

– Мама, ты на стороне Джейка?!

– Я на стороне суждения: «Подумай еще раз, прежде чем портить себе жизнь».

– Именно это и случится, если я останусь с Джейком. Он тебе нравится, да?

– И Дереку тоже.

Марин выдавила улыбку:

– И он тебе кажется привлекательным?

– Да. Я была замужем за двумя великолепными мужчинами. Каждый по-своему хорош, но ни одному из них не пришло бы в голову, отправиться в магазин и купить полный комплект одежды.

– Это Линн покупала, – возразила Марин.

– Линн привезла вещи в клинику, но за все заплатил Джейк. Он же выбрал очаровательную голубую ночную рубашку и халат.

– Ох! Почему же он не объяснил мне?

Барбара поставила на стол две кружки и налила в них кофе.

– Это теперь не имеет значения, дорогая, не так ли? Ведь ты собираешься разводиться. – Она

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату