тем же.

Тяжелые железные ворота Астрабада распахнулись. Джадукяр со свитой, а за ним и вся тысяча ринулась на улицы города. Крики приветствия разнеслись во славу героя. Шах-заде с сияющей улыбкой первым подъехал к Джадукяру. За ним — все остальные. И прежде, чем кто-либо догадался, вся главенствующая верхушка персиян была схвачена и обезоружена. Грозно прозвучал голос Джадукяра:

— Открыть все ворота! Смерть проклятым каджарам! Отряды гургенцев понеслись по улицам и закоулкам,

топча я сметая на своем пути все живое. Крики, слезы, стоны, ржание — все смешалось в хаотический рев. Стреляли ружья, лязгали сабли, палили пушки, Не прошло я часа, как, пробив дорогу, гургенцы открыли южные я западные ворота, и новые сотни заполнили улицы.

С тремя отрядами Джадукяр ворвался во дворец хакима. Все, кто сопротивлялся, погибли от сабель и пуль. Те, кто, бросив оружие, положили руки на голову, были согнаны в зиндан и закрыты на замок. Войдя в тронную валу, Джадукяр устало повалился в кресло хакима и расхохотался.

К вечеру после погрома вся тронная зала была заполнена победителями. Воины уселись на богатых, красочных возвышениях. Дворцовые слуги принесли угощения. Джадукяр велел привести весь гарем и танцовщиц шах-заде. Женщины в шальварах и атласных платьях, робко озираясь, вышли на середину. Музыканты испуганно взмахнули смычками, ударили по струнам и бубнам. Звучная мелодия разлилась по зале. Туркмены пили чай, причмокивали, глядя на красавиц. Но этого удовольствия было мало для Джадукяра. Он приказал отыскать и привести дворцового поэта, который шесть лет назад прославлял Мехти-Кули-хана за победу над Джадукяром.

— Ну, Фазиль-хан, я не забыл, как разбогател ты на моем поражении. Интересно, что споешь ты в честь моей победы? — спросил с усмешкой Джадукяр.

— О, повелитель, я сложу в честь тебя дестан, только дай время!

— Нет, шахир,— усмехнулся Джадукяр.— Я вернул победу, значит, я вернул право на те строки, которые ты прочитал тогда Мехти-хану. Прочти их — пусть все услышат.

Фазиль, в оранжевом плаще, как когда-то, взмахнул полой, приподнял руку и, выйдя на середину залы, продекламировал:

Султан-хан — ты несравненный, Победивший войско шаха. Ты, не знавший поражений, Ты, не ведающий страха...

Последние слова замерли на устах поэта. Он умолк, потому что притихшая зала вдруг восторженно зашумела и задвигалась. Поэт повернулся лицом к дверям и увидел высокого крючконосого туркмена. Махнув рукой, тот как бы сказал: «Продолжай, шахир» — и прошествовал к трону. При его приближении Джадукяр проворно встал с места и пригласил сесть. Кият-хан, обведя всех строгим взглядом, сел.

— Ну, читай, шахир,— сказал он презрительно и приготовился слушать.

Поэт с трудом извлек из себя строки. Голос его зазвучал фальшиво. Кият-хан поморщился и показал рукой, чтобы шахир удалился.

— Не только воевать, но и дестаны слагать не могут,— с насмешкой проговорил Кият и повернулся к стоявшему Джадукяру: — Но ты, Султан-хан, достоин, чтобы тебя воспели. Ты взял Астрабад.

Джадукяр польщенно улыбнулся, но громко, чтобы все слышали, возразил:

— Это твоя победа, Кият-ага! Я только выполнил твой хитроумный замысел.

Пирующее войско разразилось хвалебными восклицаниями в честь Кията, Хан почтительно улыбнулся, спросил:

— Но разве у нас нет бахши, который мог бы по достоинству оценить победу?

Вновь все пришли в движение. Как нет? Есть бахши! Какое это войско, если в нем нет музыканта? Тотчас откуда-то появился яшули с дутаром, подошел к Кияту и спросил, что желает услышать победитель.

— Спроси у народа,— сказал Кият-хан громко.— Что скажут люди, то и пой.

И со всех сторон понеслось, чтобы спел бахши из Кер-оглы.

Пока усаживался музыкант на коврике около Кията, пока еще не утих шум людских голосов, Джадукяр вышел вперед и громко прокричал:

— Туркмены, хотите ли вы увидеть своего врага, а потом уж предаться веселью?!

И опять буря восторга прокатилась по тронной вале.

Джадукяр взмахнул рукой, и все притихли. Где-то под полом раздался скрежет железа, и плиты под троном раздвинулись. Кият первым увидел в подземелье беглер-бега Бедиуз-Замана. Джадукяр, наклонившись, спросил:

— Хезрет-вали, что бы хотел пожелать своему победителю?

Бедиуз-Заман поднялся на ноги, снял с руки золотой бриллиантовый перстень, протянул его в решетку:

— Пощади!

Джадукяр рассмеялся, взял перстень и передал Кияту. Хан, хмурясь, надел перстень на свой средний палец. Чуть привстав, он сказал беглер-бегу:

— Пощажу тебя, хезрет-вали. За твою голову я верну из плена всех, кто попадет в плен,— Кият опять уселся в кресло и велел бахши начинать. Зазвенел дутар. Звучный голос певца будто расширил и без того широкую тронную залу.

Песня сливалась с еще неустоявшимся ритмом жизни покоренного города — в залу доносились крики и отдаленные выстрелы...

ВО МРАКЕ ЗАМКА

В замке Гамза-хана жарко горела червоводня. Ее подожгли рабы, как только услышали за стенами топот конских копыт и победные крики «урр!» Отряд Кеймира, разбив ворота замка, ворвался во двор, снял цепи с рабов. Пальван отдавал распоряжения. Указывая саблей то в одну, то в другую стороны двора, он заметил, как к нему приблизился исхудалый раб и повалился на колени перед самыми ногами скакуна.

— Встань, яшули! — гордо приказал Кеймир.— Ты спасен и больше никогда не будешь гнуть спину на рейятов!

За старика принял Кеймир своего лучшего друга Меджида. Когда раб встал и назвал себя, пальван даже не поверил. Лишь вглядевшись в лицо друга, угнал его. Кеймир от боли, пронзившей сердце, не сдержал слез — вытер глава рукавом и соскочил с коня. Долго они стояли обнявшись, в то время как йигиты взламывали двери комнат. В замке никого не оказалось. Разбежались даже слуги.

Кеймир с Черным Джейраном и несколькими огурджалинцами расхаживали по многочисленным комнатам, надеясь найти хоть одно живое существо. Евнух знал все ходы и выходы мрачного замка, указал вход в подземелье, где спрятаны сокровища. Место это выглядело сплошной стеной, и только при внимательном осмотре можно было увидеть небольшое отверстие для ключа. Но ключ был у госпожи, а ее и след простыл. Черный Джейран недоумевал, куда она могла деться, мотал головой, и все время повторял:

— Они все здесь... Здесь...

Кеймир поначалу не терял надежды найти ханшу, не когда наступила ночь, а поиски так и не привели ни к чему, он прикрикнул на евнуха, чтобы перестал твердить: «Здесь... здесь».

Усевшись в одной из комнат, Кеймир стал рассказывать о семье Меджида. Слава аллаху, все живы- здоровы: мать, братишки, сестренки. Все его считали погибшим, хотя все время молили аллаха, чтобы он сохранил ему жизнь. Меджид, в свою очередь, жаловался на то, как трудно ему жилось среди этой червивой

Вы читаете Море согласия
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату