— А потом был испанский автомобильный магнат…
— Его звали Мигель. Луизе удалось рассказать тебе все это за один танец?
— Я хороший слушатель. Она сказала, что в последнем случае вы уже собрались пожениться.
— С ним я летала в облаках, а когда спустилась на землю, то поняла, что нас связывает очень мало.
Вообще-то после того, как Селия узнала, что у него в Испании была другая женщина, мысль о браке мгновенно испарилась из ее головы.
— Кажется, мы слишком долго говорим о моем прошлом.
Марк попробовал чили и потянулся к стоящему на столе прибору со специями.
— Я думал, что тебе захочется рассказать мне об этом, но, судя по всему, ты не особенно любишь предаваться воспоминаниям.
— Я не понимаю, почему тебя это так удивляет, ведь ты сам был помолвлен несколько раз.
— Я сообщил об этом в тот день, когда мы встретились в первый раз. Но мне нужно было понять, что ты не любишь говорить о прошлом, когда ты не проявила интереса к моей истории.
Ей очень хотелось расспросить о его девушках, но она прикусила язык, понимая, что в ответ на свою откровенность он потребует такой же откровенности от нее.
— Твое прошлое — это твое личное дело, так же как и мое. Если бы мы собрались пожениться, то тогда я рассказала бы все о моей жизни.
— Сколько их было всего?
— Кого ты имеешь в виду?
— Твоих отвергнутых женихов.
— Я не делала зарубок на палочке.
— Ты можешь посчитать сейчас.
Помолчав, Селия неохотно проговорила:
— Их было четверо.
— Включая меня?
— С тобой пятеро. — Она потянулась за счетом, который официантка положила на стойку, но Марк оказался проворнее.
— Это звучит старомодно, но я сам предпочитаю платить в ресторанах. Все твои помолвки были расторгнуты по взаимному согласию?
Встав, Селия вместе с Марком направилась к кассе.
— Какая разница?
— Мне просто интересно. Ты повсюду оставляешь разбитые сердца?
— Нет, это были дружеские расставания.
— Ты действительно поступила правильно, порвав с ними, если они не стали бороться, чтобы удержать тебя.
Но дело было в другом. Если бы она вышла за Чарли, пришлось бы почти все время проводить одной. В случае со студентом-медиком она должна была бы оплачивать его учебу в ожидании долгой и страстной любви. Связав свою судьбу с испанцем, нужно было смириться с его изменами.
Нет, оглядываясь назад, она вспоминала о них без сожаления.
Глава 6
— Куда мы пойдем? — спросила она, когда они вошли в торговый центр.
Марк попросил провести его к прилавкам с сувенирами.
Остановившись у первого прилавка, Селия стала рассматривать скорлупу страусового яйца, одна половинка которой была отрезана. Внутри фарфоровый мальчик в красной курточке сидел на перилах лестницы, ведущей к наряженной новогодней елке.
Наклонившись над ее плечом, Марк взглянул на игрушку.
— Вот так будет выглядеть наш сын — твои рыжие волосы, зеленые глаза и веснушчатый нос.
Не желая, чтобы он узнал, что в ее голове пронеслась та же мысль, Селия протянула ему яйцо.
— У меня каштановые волосы, светло-карие глаза, и у нас нет сына.
Продавщица, стоявшая за прилавком, повернулась.
— Никогда ни в чем нельзя быть уверенным, врачи уверяли, что у моей дочери родится девочка. А родился мальчик! — Она бросила взгляд на талию Селии. — У вас еще ничего не видно. Вы на каком месяце?
— Я не беременна.
— Пока еще нет, — пробормотал Марк.
Не обращая внимания на выразительный взгляд Селии, он пристально изучал сувениры. Его заинтересовало точно такое же страусовое яйцо, что заинтересовало Селию, только вместо мальчика на перилах сидела девочка с волосами, собранными в конский хвост.
— В доме у твоей бабушки похожая лестница. Ты когда-нибудь спускалась по перилам?
— Только однажды. — Она помнила этот случай, произошедший двадцать один год назад, как будто это было вчера. — Я помню, что внизу меня подстерегала бабушка. Она приказала мне сидеть у подножия лестницы до самого вечера. Потом я должна была щеткой счищать с платья остатки мебельного лака.
— У твоей бабушки было счастливое детство?
— Думаю, что не очень. У нее была няня, мисс Пирс, которая потом воспитывала и мою мать. К счастью, сразу же после моего рождения мисс Пирс переехала из нашего дома в пансионат для престарелых, и меня не коснулась ее железная рука.
Селия хотела вернуть сувенир продавщице, но Марк остановил ее.
— Мы берем обе эти игрушки. — Он протянул кассиру кредитную карточку.
Продавщица завернула сувениры в подарочную бумагу и положила их в коробку.
— Вы должны постараться. Моя дочь забеременела только через четыре года после свадьбы.
Селия поблагодарила ее холодной улыбкой и поспешно отошла от прилавка.
— Ты выглядишь напряженной, — проговорил Марк, и в его голосе был слышен сдерживаемый смех.
— Прошу тебя больше не делать таких вещей.
— Чего не делать?
Она не могла понять, что раздражает ее больше — то, что он разбередил старые воспоминания, или то, что он думает, будто она готова возобновить их отношения.
— Ты заставил эту продавщицу поверить, что мы женаты.
— Но я не сказал об этом не слова. По-моему, мы просто хорошо смотримся рядом друг с другом. Погоди, я хочу заглянуть сюда. — Схватив Селию за руку, он потащил ее к витрине с игрушками, сделанными из кукурузных стеблей.
— Это свадебные ангелы, — сказал продавец, когда Селия прикоснулась к маленькому крылу игрушечной фигурки, — они продаются только парами.
— Мы берем эту пару. — Перегнувшись через прилавок, Марк поманил продавца и, когда тот приблизился, оглянувшись на Селию, произнес: — Но мы не женаты, имейте в виду.
Селия постаралась не обращать внимания на его клоунские выходки. Обычно она все заказывала по каталогу, пытаясь свести эту рутинную работу к минимуму.
— Хватит, я иду домой. Ты прекрасно справишься сам.
Повернувшись, она направилась к выходу.
«Да, пиратам было жить гораздо проще, — подумал Марк. — Выбрал женщину, схватил, потащил на корабль, и все дела». Теперь вновь нужно исправлять положение. Все-таки придется сказать Селии, что он получил телеграмму, а потом с новыми силами доказывать, что они созданы друг для друга.
Он увидел, что она замедлила шаг и остановилась, Хочет вернуться?
— Сэр? — Продавец отложил игрушечных ангелов, и его ручка застыла над листком бумаги. — Если вы