сложнее — получить туда доступ. И как, наконец, управлять этими тварями? Даже, если взять, к примеру, обыкновенных земных тигров — сможешь ли ты заставить их прыгать сквозь огненное кольцо? А тут — существа из совершенно чуждого нам мира!

— С нами великий маг, — сказал Гильза. — И если он не найдет общего языка с этими тварями — его не найдет никто!

— Так, может, попросить Талерона напрямую разобраться с Паутиной?

Гильза удивленно посмотрел на сыщика: такое ему даже в голову не приходило!

— А может и так! — с надеждой в голосе произнес Гильза. — Только где же он сам?

— Маг! — развел руками Хитрук. — За ним не уследишь!

Он схватил со стола толстый потрепанный ежедневник и принялся шумно ворошить листки. При этом многие норовили выпорхнуть из упругой пачки.

— Так-так… — бормотал Хитрук. — Что-то такое было… Было, точно помню! Что-то с этими проклятыми сотовыми операторами… Ага, вот оно!

Детектив нацепил на нос очки в тонкой оправе и принялся читать. Он хмурился, кривился, довольно кивал и разочарованно фыркал. Устав наблюдать за этой пантомимой, Гильза прикрыл глаза. Он очень устал и, наверное, был готов уснуть даже стоя…

— Ну что ж! — сказал, наконец, детектив. — Есть один вариант, правда, весьма сомнительный. Были у меня клиенты — как раз связанные с сотовой связью. Разумеется, иномиряне. Они проводили одну аферу — чтобы ввести в руководство своего человека. Думаю, сами иномиряне сбежали при эвакуации. Но человечек должен был остаться. Так что…

Детектив недобро хохотнул и потер руки:

— Попробуем-ка поиграть в промышленный шпионаж!

4

Встреча была назначена на Тверской, в ресторане с таким закрученным названием, что оно вылетело у Гильзы из головы, едва он прошел двери. Их встретил метрдотель, изысканный, как британский посол. Он просто подавлял своей рафинированной галантностью, и рядом с ним Гильза чувствовал себя последним из отбросов общества. В таких местах он еще не бывал. По крайней мере, в нынешней жизни. Детектив же вел себя спокойно, уверенно, даже несколько нагловато, из чего можно было заключить, что он тоже нервничает.

Клиент ждал за столиком в углу. Был он на удивление молод, высок, худ, и в своих очках в стильной оправе, чистеньком и правильном костюме с еще более правильным галстуком, больше напоминал младшего менеджера, чем руководителя одной из крупнейших компаний. Видимо, он и сам еще не привык к этой роли, и оттого отнюдь не излучал уверенность и лоск. При том очень старался «соответствовать» и казаться чрезвычайно серьезным, что могло бы вызвать улыбку, не знай, какие миллиарды стоят за этим молодым человеком.

Соседние столы занимали двое подтянутых молодых людей, выражение лиц которых сходу выдавало в них телохранителей.

Детектив с Гильзой, дернулись, было, к столу, но словно уткнулись в бетонную стену: перед ними вырос один из телохранителей.

— Минуточку! — басом сказал тот и довольно бесцеремонно принялся обхлопывать сыщика по бокам и штанинам. Ту же манипуляцию он проделал и с Гильзой. Причем, с профессиональным интересом задержал взгляд на татуировке, выглядывающей из-под воротника рубашки курьера. Хотел, видимо, поинтересоваться, но промолчал. Гильза мысленно поблагодарил его за сдержанность, ибо ничего толкового о происхождении наколки рассказать бы не смог.

— Проходите, пожалуйста! — тем же тоном сказал телохранитель.

Курьер с сыщиком уселись перед клиентом.

— Здравствуете, Роман Александрович! — Хитрук расплылся в любезной улыбке с некоторой дозой подобострастия. — Огромное спасибо за то, что согласились со мной встретиться!

— Здравствуйте… — пробормотал Гильза, за что был награжден блеском очков и оценивающим взглядом.

— Вы не оставили мне выбора, — бесцветно сказал Роман Александрович. — Надеюсь, разговор пойдет по существу. У меня мало времени.

— Уверяю вас, любезный Роман Александрович, мы не займем слишком много вашего драгоценного времени, — заверил детектив. — То же, что вы потратите, будет с лихвой компенсировано результатами этой встречи…

— Надеюсь, — произнес клиент. — Не желаете ли чего заказать? У меня как раз время ланча.

Гильза наивно надеялся, что сыщик из вежливости откажется, предпочтя обед беседе по существу. Как бы ни так! Детектив принял из рук скучающего официанта тяжелое, зашитое в кожу, как том энциклопедии «Британика», меню и принялся активно шуршать страницами:

— М… Ого! Таглиателли «Карбонара» в сливочном соусе с беконом, луком, чесноком и сыром «пармезан» — шестьсот рублей за порцию! Пожалуй, в другой раз. Так-так-так… Это, вот, звучит неплохо:,блинчик с гребешками, сыром «Рокфор» и соусом с красной икрой. Па-азвольте — восемьсот целковых?! Как вам это нравится? Блинчик! Тэк-с… А вот солянку астраханскую со стерлядками, приправленную свежими травами, откушаем, да… Мама дорогая! Дорада с овощным жюльеном и соусом из спаржи — тысяча девятьсот! Нет уж, увольте! А вот изготовьте-ка нам по-простому — котлеты паровые куриные c картофелем «Шато», цветной капустой, зеленой фасолью и соусом «Бешамель». И минералочки. Гильза, что будешь?

— Только кофе… — пробормотал Гильза.

— Нет аппетита, — вздохнув, прокомментировал детектив, активно запихивая салфетку за воротник рубашки.

Роман Александрович застывшим взглядом следил за всеми этими манипуляциями, словно не мог понять — действительно ли детектив столь детски непосредственен, или это своего рода психическая атака. Честно говоря, не понимал этого и Гильза.

— Пока несут заказ, может, вы начнете? — деревянным голосом произнес клиент.

— Безусловно! — заверил Хитрук. Шумно отхлебнул минералки из огромного бокала. — Итак, дело в следующем. Вы, как руководитель известного сотового оператора…

— Один из руководителей, — поправил Роман Александрович.

— Ну, да. Как один из руководителей, а точнее — генеральный директор, вы прекрасно разбираетесь в своем бизнесе.

— Надеюсь на это, — протянул Роман Александрович. Лицо его нервно дернулось.

— Даже не сомневаюсь! — улыбнулся Хитрук. — Но так ли хорошо вы разбираетесь в технической стороне дела?

— Вы это к чему?

— К тому, что в ближайшее время именно эта сторона определит успех вашего бизнеса. Ситуация складывается так, что, проморгав момент, вы можете оказаться ни с чем.

— Как я должен вас понимать?

— Очень просто: в лучшем случае вашего оператора, назовем его «Омегой», быстро и без шума поглотит другой оператор, скажем, некая «Альфа». Просто ситуация складывается именно в ее пользу.

— Это ваши предположения или у вас есть конкретная информация?

— Знаком ли вам некий бизнесмен, известный так же под прозвищем Слизень? Он, как раз, долгое время являлся владельцем той самой «Альфы».

Молодой человек вздрогнул. Никогда еще Гильза не видел, чтобы бледнели столь быстро.

— В связи с чем вы спрашиваете? — откашлявшись в кулак, проговорил Роман Александрович.

— Дело том, что, гм… происхождение Слизня — то же самое, что и у ваших, так сказать, благодетелей…

Вы читаете Карантин
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату