Крейн присел на диван.
– Как я хочу спать. Ужасно хочу спать, ребята. – Он помолчал. – Полицейский сержант О'Коннор сопровождал меня туда уже после того, как труп был украден, рекомендую вам поспешить к нему, уверен, разговор с О'Коннором рассеет ваши подозрения.
После непродолжительной паузы Берман заявил:
– Хорошо, Крейн, я даю вам последнюю возможность. Я повидаюсь с О'Коннором. Но лучше вам рассказать, кто была эта девушка.
– Я не знаю.
– Мне кажется, вам должно быть известно это. Вы ведь представляете чьи-то интересы. Чьи? Кто эти люди? Тоже детективы?
– Нет, – сказал О'Малли, – мы члены 'Пурпурной банды' из Детройта.
– Я еще новичок – на моем счету всего девять трупов, – сказал Уильямс.
Крейн вздохнул:
– Я уже говорил вам, что если бы и знал имя нашего клиента, все равно не назвал бы его.
– Ладно, сукины вы дети, – прорычал Берман, – вы все вспомните, когда попадете за решетку. Пошли отсюда, – бросил он полицейскому.
Уильямс пошел за ними, чтобы закрыть дверь. На пороге Берман обернулся:
– Даю вам время до завтрашнего вечера, понятно?
– Осторожно, как бы мне не прихлопнуть вас дверью, – сказал Уильямс.
Глава 7
Крейна разбудила струйка пота, пробежавшая по шее. Он открыл глаза и посмотрел на часы: было без нескольких минут девять. Крейн вспомнил, что находится в отеле 'Шерман' и сел на кровати.
С похмелья побаливала голова. Он прошел в соседнюю комнату, чтобы разбудить Уильямса и О'Малли, но те уже ушли.
Крейн принял душ, оделся, заказал апельсиновый джем, пару яиц всмятку и кофе. В ожидании завтрака он названивал в фотостудии. В шестой ему ответили, что у них есть фото Вероны Винсенте, Крейн заказал копию.
Следом за официантом ввалились О'Малли и Ульямс. Крейн потянул носом.
– Надеюсь, вы не успели надраться в такую рань?
Те поклялись, что капли в рот не брали, неужели они похожи на тех парней, что пьют до ленча? Да за кого он их принимает?
– Ну ладно, – сказал Крейн, – я ведь в принципе не против, просто нехорошо забывать друзей. Пока вы где-то болтались, я занимался опасным и трудным делом. Да-да, встал с петухами и сразу приступил к исполнению долга. И что же я узнаю? Я узнаю, что мои доверенные сотрудники уже находятся в объятиях Джона Ячменное Зерно. Подозреваю, что один из вас и теперь располагает запасом этого смертоносного зелья, – он пристально смотрел на них.
Тут О'Малли вдруг вспомнил, что у него и в самом деле есть небольшой запас спиртного.
– На случай, если кто-нибудь упадет в обморок, – пояснил он.
Крейн отобрал у него бутылку и со словами 'очень интересно' стал пить. О'Малли с криком:
– Эй, ты, сукин сын, а мы? – выхватил у него виски и разделил с Уильямсом остатки.
Уильямс сказал:
– Билли, тебе надо действовать быстро, не то полиция и Палетта свернут тебе шею.
Крейн аккуратно намазывал тост апельсиновым джемом:
– Э, дружище, по сравнению с Френки Френчем наш друг Палетта просто херувим.
– И что ты собираешься делать?
– Посмотрим, что будет делать он. Во всяком случае, для вас есть работенка. Нечего вам дурака валять. Найдите мне гробовщика.
– Просто, любого гробовщика? – поинтересовался О'Малли.
– Ну, он может быть и помощником гробовщика. Он левша и у него рыжие волосы.
– Ага, речь идет о парне, который ухлопал Оги? – посерьезнел Уильямс.
– Я думаю, что убил другой, рыжий держал.
О'Малли почесал нос:
– А с чего ты взял...
Крейн перебил его:
– Я не утверждаю, что это так, но волосы были зажаты в левой руке, значит, Оги сумел ее освободить, а если так, то у нападающего правая рука не самая сильная, что характерно для левши. Конечно, это предположение, но ничего другого я придумать не могу.
Док Уильямс возразил:
– Но почему ты решил, что ударил не рыжий?
– Если принять во внимание, что для ограбления нужен человек, знакомый с расположением помещений морга, а им может быть только гробовщик или работник похоронного бюро, становится ясным, что он лицо второстепенное, и на убийство не пойдет. А вот его компаньон – парень отчаянный: это же додуматься надо – труп украсть.
– Похоже, наш чудо-мальчик вновь прав, – улыбнулся Док Уильямс. – Когда прикажешь начинать?
– Сейчас, – Крейн отошел от окна. – Катитесь, ребята, а я подожду молодого Кортленда.
Уже в дверях О'Малли спросил:
– Не боишься, что Френки Френч заявится?
– Я забаррикадируюсь. Проваливайте.
Он заканчивал отчет для полковника Блэка, когда посыльный доставил портрет Вероны Винсенте.
Крейн сорвал плотную оберточную бумагу и сначала свистнул, а потом выругался: женщина на портрете стояла спиной к объективу, повернув голову в профиль. Из одежды на ней было только меховое боа, наброшенное на плечи.
Определенно можно было утверждать только одно – она была блондинкой, и бедра у нее – что надо.
Вошел Кортленд со свертком под мышкой. Крейн показал ему портрет:
– Похожа на вашу сестру?
Кортленд покачал головой:
– Не очень. Кто это?
Крейн рассказал о визите Майкла Палетты и о встрече с Френки Френчем:
– Кажется, оба уверены, что это был ее труп, и что я украл его.
Кортленд покачал головой:
– Да, история... Похищенный труп, соперники – гангстеры, угрозы... Что еще? – он протянул Крейну сверток в коричневой почтовой бумаге. – Это Кэт, – он взялся за телефон. – Я пока закажу чего- нибудь.
Крейн перекусил бечевку.
– У этой брови гуще, чем у той.
– Ну, Кэт их иногда выщипывала, – отозвался Кортленд.
Когда принесли выпивку, Крейн отложил фотографии.
– Черт, с ума можно сойти, – сказал он, принимая стакан из рук Кортленда. – Я почти убедил себя в полном сходстве этих милых созданий с Евангелиной Бут. А может быть, в морге и была Евангелина Бут?
Кортленд улыбнулся, вокруг голубых глаз появились симпатичные морщинки.
– Ну, что будем делать? – спросил он.
– Сейчас закончу отчет, и мы прогуляемся в 'Принцесс'.
Кортленд вылил остаток в стаканы. Крейн поднял голову и сказал:
– Эй, осторожнее, я уже пил сегодня.
– Я тоже, – ответил Кортленд.