– Интересно, копы уже раскопали могилу мисс Росс?
– У них мозгов не хватит, – возразил Крейн, – чтобы полистать книгу захоронений. А если и хватит, то побегут в суд за разрешением.
О'Малли сказал:
– Между прочим, мне не нравится этот Удони.
– Почему?
– Что-то в нем не то. Похоже, чего-то он до смерти боится.
Вышедший из ванной Уильямс заметил:
– Ты тоже будешь выглядеть не лучшим образом, если твоя девушка повесится...
– Да, – отозвался О'Малли, – но я не буду таким затравленным.
– Возможно, Том прав. Мне тоже так показалось, – согласился Крейн.
– А я знаю, чего он боится, – заявил Уильямс. – Деньги. Держу пари, он обчистил мисс Росс. И отдал денежки жене. Вот он и боится, что теперь заставят их вернуть или того хуже – за решетку засадят.
– Может быть, так и есть, – размышлял Крейн.
– А зачем ты спросил его о цвете волос жены? – вспомнил О'Малли.
– В ванной комнате у нее стояла краска для волос. Черная. И она от меня ее спрятала. Хотел бы я знать, зачем. – Крейн поторопил О'Малли. – Слушай, ты идешь в душ? Твоя очередь. Я скоро расплавлюсь.
– Иду-иду.
– Значит, ты думаешь, что мисс Росс и есть Кэтрин Кортленд?
– Видимо, так, – Крейн кивнул. О'Малли вышел из душа:
– Значит, ты не собираешься искать гангстерскую бабенку?
– Что, мы не полезем на крышу? – опечалился Уильямс.
– Нет, напротив, обязательно полезем, – Крейн направился в ванную. – Я непременно ее найду. Я устал от этих подонков, Френки и Палетты.
В отель 'Блэкстоун' они приехали к часу ночи. Позвонивший Кортлендам дежурный пригласил:
– Вы можете подняться. Их встретил Чонси.
– Вы мне нужны. Тут для вас кое-что есть, – он передал Крейну письмо.
Миссис Кортленд изучала их в лорнет.
– Кажется, теперь мы можем прекратить эту безумную трату денег, – соизволила она произнести.
Адрес был напечатан на машинке. Письмо было отправлено с Пенсильванского вокзала в Нью-Йорке 5 июля и адресовано миссис Кортленд. Крейн вынул из конверта и прочел:
Дядя Стай громко рассмеялся:
– Похоже, вы лаяли не на то дерево, а?
– Ничего не понимаю, – недоумевал Крейн. – Вы абсолютно уверены, что письмо написано рукой Кэтрин?
– О да! – ответила миссис Кортленд, – а это значит, что мы больше не нуждаемся в ваших услугах, молодой человек.
Крейн взглянул на дядю Стая:
– Извините, – сказал тот, – но я не вижу смысла в дальнейших расходах по этому делу.
Несколько секунд Крейн пребывал в замешательстве, потом предложил:
– Вы не будете возражать, если я отправлю письма на экспертизу? Два убийства – это серьезно.
– Ну и что? – Миссис Кортленд навела на него лорнет.
– В связи с этим, – продолжал Крейн сухо, – я хочу задать вам два вопроса.
– Это неслыханно, – миссис Кортленд с негодованием повернулась к Стайвессанту.
– Полагаю, Эвелин, дорогая, тебе лучше ответить.
– Скажите, где был ваш сын, когда вы прилетели в Чикаго?
– Встречал меня в аэропорту и проводил в отель. Мы проговорили до двух часов. Даже больше.
– Это правда, мистер Стайвессант?
– Полагаю, да.
– Но Стай ничего не знает. Его не было с нами.
– А где же он был?
– Думаю, он сам вам ответит.
– Хорошо. Мистер Кортленд, где были вы?
Дядя Стай нервно потер руки.
– Прямо из аэропорта я направился к одному... приятелю.
– Вы встретились.
– Нет, его не было дома.
– В котором часу вы вернулись в отель?
– В начале третьего или около того.
– А кто ваш приятель?
– Да, действительно, кто это? – лорнет уставился на дядю Стая.
Он ответил:
– Это Питер Гамильтон. Шеридан-роз, 3800.
– В самом деле? Спокойной ночи, мистер Крейн.
'Будь я проклят, – прошептал он. – Будь я проклят'.
Чонси вышел проводить их, в холле он спросил:
– Куда вы сейчас?
– Мы ужасно устали, – ответил Крейн, – однако непременно поедем ужинать в ресторан на крыше.
– Куда?
Крейн рассказал, как они нашли Сью Леонард.
– Если ей известно, что Верона Винсенте жива, может быть, она знает, где ее найти. Это заставит Френки и Палетту прекратить дурацкую охоту. Признаться, я уже устал быть мишенью для этих джентльменов.
– Да, могу себе представить. Послушайте, может быть, мне пойти с вами? Думаю, Сью расскажет мне больше, все-таки старые знакомые.
– Отлично, – Крейн улыбнулся, – вы придадите нашей компании великосветский шик.
– Пойду предупрежу мать.
Когда Кортленд ушел, Крейн сказал:
– Закажите такси и задержите Чонси – мне надо поговорить по телефону.
Он разменял пятерку и вошел в телефонную будку. В Нью-Йорке к телефону подошел японец – слуга полковника Блэка.
– Очень приятно слышать вас, мистер Крейн!
– Да, Фуги, приятно, но недешево. Соедини-ка меня с полковником.
В трубке послышался голос ленивый и добродушный:
– Привет, Билл.
– Здравствуйте, сэр. Я рад сообщить, что нас только что рассчитали.
– Я в курсе: Стайвессант телеграфировал.
– Это в связи с письмом?
– Да, от Кэтрин.
– Но я не уверен в его подлинности. Может быть, экспертиза...
– Не стоит, Билл, не стоит. Это действительно ее почерк.