бабочек, и в пещере снова стало темно. Прислужники Оракула вновь зажгли факелы, которые потушили во время схватки с демоном, и огромный зал опять осветился приглушен-ным светом. Драгоценный дракон продолжал безмятежно спать.

Кэлис поднялся. Его одежда была вся в дырах, но он стоял твердо, и на нем не было ни царапины. Он подошел к отцу, и они обнялись.

- Ты был великолепен, - сказал Томас. - Ты...

Кэлис перебил его:

- Я просто сделал то, для чего был рожден. Таково было мое предназначение.

- Но для этого требовалась отвага, - заметил Пуг.

Кэлис улыбнулся.

- Никого из присутствующих сегодня нельзя обвинить в ее недостатке.

- Меня можно, - вмешался Накор. - У меня ее маловато. Я просто не успел придумать хорошего способа отсюда смыться.

- Лгун, - сказала Миранда и игриво ткнула его локтем в бок.

Кэлис посмотрел на отца и сказал:

- Вот удивится мама.

- Чему она удивится? - не понял Томас.

- А ты выглядишь по-другому, - объяснил Пуг.

- Как это - по-другому?

Накор полез в мешок, покопался там и достал небольшое ручное зеркальце.

- Вот, посмотри.

Томас взял зеркало, и глаза его изумленно раскрылись. Он понял, что имел в виду его сын. Те черты, которые придавали ему нездешний вид, исчезли вместе с валхеру. Теперь он выглядел простым смертным, только уши остались остроконечными, как у эльфа. Он поглядел на Кэлиса и сказал:

- Ты тоже изменился.

- Мы все изменились, - сказал Доминик. Отступив на шаг, он откинул капюшон, и Пуг воскликнул:

- Твои волосы!

- Снова черные, правильно? - улыбнулся Доминик. - А ты выглядишь в точности как тогда, когда мы путешествовали в Келеван!

- Дайте-ка зеркало мне, - сказала Миранда и буквально вырва-ла его из рук Томаса. Придирчиво осмотрев себя, она воскликнула: - Боги! Я выгляжу так, словно мне вновь двадцать пять!

Она повернула зеркало к Пугу, и он удивленно захлопал ресница-ми. На него смотрел молодой человек без всякого намека на седину в волосах или в бороде.

- Я... - тихо сказал он. Потом он сжал кулак и проговорил: - Не могу поверить.

- Чему? - спросила Миранда.

- Много лет назад я повредил руку и уже забыл, каково это - чувствовать в ней полную силу. - Он снова сжал и разжал пальцы. - Совсем как новенькая.

- А на сколько я выгляжу? - спросил Накор и взял у Миранды зеркало. - Хм. Я выгляжу лет на сорок.

- Похоже, вы разочарованы, - заметила Миранда.

- Я надеялся, что стану красавцем. - Накор усмехнулся. - Но и сорок тоже неплохо.

- Теперь я понимаю, зачем пантатианам был нужен тот ключ и чье еще присутствие я ощущал, - сказал Кэлис.

- Неназываемый? - спросил Томас.

Кэлис покачал головой.

- Нет, не его. Наверное, тех существ, которые создали проход для пантатиан. Впрочем, одно было ясно: этот ключ должен был дать возможность Мааргу или Якану использовать Камень Жизни.

- В качестве оружия? - спросил Доминик.

- Нет, - сказал Кэлис. - В качестве чистой энергии жизни. Демоны ею питаются. Представьте себе Якана, только в десять раз больше и в тысячу раз сильнее. Вот что было бы, открой он этим ключом Камень Жизни.

Миранда покачала головой в изумлении.

- Но нам по-прежнему не известно, как все эти различные игро-ки, демоны, пантатиане, те, - она посмотрела на Пуга, - как ты их называешь?

- Шангри, - ответил Пуг.

- Да, шангри. Как они все собрались вместе, - закончила Ми-ранда.

- Много еще непонятного, - сказал Пуг, - но пока нам не до этого.

Кэлис кивнул.

- Сейчас нас должно интересовать только одно.

- Что же? - спросила Миранда.

Кэлис помрачнел.

- Мы должны остановить войну.

ГЛАВА 27 ПРАВДА

Сражение бушевало.

Это был подлинный ад; на улицах при свете факелов бурлила толпа. Замок держался до ночи, но враг не стал отступать под прикрытием темноты. Не было никаких сомнений, что в штабе захват-чиков произошли перемены, поскольку те же самые разношерстные на-емники, с которыми Эрик имел дело с самого начала войны, теперь действовали слаженно, сполна использовали численное преимущество и сокрушали защитников.

Эрик послал людей к южной стене крепости, поскольку захватчики сделали попытку заполнить ров, чтобы подобраться к стенам. Мебель, сломанные фургоны, грязь - все, что попадалось им под руку, они бросали в воду. Защитники осыпали их дождем стрел, но атаки не прекращались.

Манфред смотрел со стены на людское море, грозящее затопить древнюю крепость.

- Нехорошо, - сказал он.

- У тебя просто талант все преуменьшать, - заметил Эрик и, положив руку ему на плечо, заставил его немного пригнуться. В тот же миг над головой Манфреда засвистели камни, пущенные из пращей с другой стороны рва.

- Как ты об этом узнаешь? - спросил Манфред.

- О чем?

- О том, что надо пригнуться?

Эрик улыбнулся.

- Просто увидел солдат с пращами на той стороне. И следил за ними. Это входит в привычку.

- Если повезет прожить достаточно долго.

- Как наши дела? - спросил Эрик.

- Я только что говорил принцу, что если мм не дадим им приста-вить лестницы, то продержимся да утра без особых хлопот. Самое трудное начнется, когда надо будет открывать ворота, чтобы впустить Восточную армию.

Эрик кивнул:

- Я уже сказал Патрику, что на заре поведу отряд на вылазку.

Манфред засмеялся.

- И я.

- Тебе нельзя, - сказал Эрик.

- Почему?

- Потому что ты - барон, а я просто...

- Ублюдок?

- Да.

- Но ты женат, а я нет, - возразил Манфред.

- Это ничего не значит, - сказал Эрик, но он знал, что для Манфреда эти слова звучат так же нелепо, как для него самого.

- Придумай аргумент поубедительнее, - сказал Манфред.

- А если я скажу, что ты нобиль, а я - нет? От тебя зависит много людей.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату