- Мы слышали, что ты удачно выбрался из Махарты, фон Даркмур, - сказал Праджи.
Они были одеты как наемники, и Эрик поразился, что эти два старика еще способны сражаться. Тем не менее он сам два года назад убедился в их стойкости и выносливости, и ничто не указывало на то, что за это время они стали менее искусны.
Таких уродливых людей, как Праджичитас - таково было полное имя Праджи, Эрик не встречал никогда, но он был умен и обаятелен. Ваджасья смахивал на ощипанного павлина и был так же тщеславен, несмотря на свои годы. Эти столь непохожие люди были верны друг другу как братья.
- Болдар, были какие-нибудь неприятности? - спросила Миранда.
Ходячий арсенал снял шлем, под которым оказалось юное и веснушчатое лицо, рыже-каштановые волосы и голубые гла-за. Праджи и Ваджа были измотаны до предела, но этот па-рень, несмотря на то что был увешан оружием, только слегка вспотел.
- Никаких, - ответил он. - Просто потребовалось ка-кое-то время, чтобы выследить ваших друзей, Кэлис.
Кэлис вопросительно посмотрел на Миранду.
- Я тебя описала, - объяснила Миранда. - Он должен был явиться сюда и найти тебя, даже если бы я ушла.
Слова 'если бы я ушла' Кэлису не понравились.
- Как дела на востоке? - спросил он у Праджи.
- Плохо. Даже хуже, чем мы предполагали. Хуже, чем в Хамсе и других местах, где мы сталкивались с этой сукой Изумрудной Королевой. - Он снял сапоги и пошевелил паль-цами ног. - Помните генерала Гэйпи? Нападение на Ланаду во время встречи наемников? Его послали в северные степи - усмирять джешандийцев. Большая ошибка, судя по моему опыту знакомства с этими всадниками. Они разбили его наголову. С их пастбищ вернулся лишь один из десяти. И Изумрудная Королева сама выбрала для него наказание: поставила его в муравейник и намазала ему яйца медом. И заставила всех ге-нералов смотреть, пока он не перестал вопить.
Ваджа покачал головой.
- В ее армии нет места неудачникам. - Он улыбнулся. - Выражение 'сделай или умри' теперь обрело новый смысл.
- Значит, джешандийцы еще держатся? - спросил Кэлис.
- Уже нет, - с грустью в голосе ответил Праджи. - После поражения Гэйпи они бросили в степь пять тысяч саа-уров. Джешандийцы отлично сражались - они перебили яще-риц больше, чем мы все вместе взятые, - но в конце концов те их разбили.
Эрик молча кивнул. Ему лишь однажды довелось встре-титься с сааурами и их гигантскими скакунами, но он знал, что эти парни - лучшие кавалеристы на свете. Никто не мог сражаться с ними один на один; чтобы убить одного сааура, нужно было напасть на него хотя бы втроем. Эрик часто думал о том, как разгромить саауров в открытом бою, но не мог представить, какая тактика тут могла бы сработать.
- В предгорьях еще встречаются отдельные группы всад-ников, но как единая сила Вольного Народа больше не суще-ствует.
Кэлис несколько мгновений молчал. На этом далеком кон-тиненте эльфы жили в основном среди джешандийцев, а каж-дый погибший эльф - это потеря, которой ни один человек не в силах понять. Известие об этом вызовет долгий траур среди народа его матери. Наконец, очнувшись от задумчивости, Кэ- лис спросил:
- А что с кланами на юге?
- Это там он, - Праджи указал на Болдара, - нашел нас. Прошлой ночью мы были с Хатонисом...
- Этим утром вы были еще в Восточных Землях? - выпалил Эрик.
Праджи кивнул:
- У этого парня оказалось средство, которое позволяет очень быстро передвигаться.
Болдар достал и показал всем небольшой шар с нескольки-ми торчащими из него рычажками.
- Мы попали сюда в мгновение ока, - продолжал Прад-жи, - и весь день рыскали по горам в поисках вас. - Он повернулся к Кэлису: - Мы совершенно беспомощны, ста-рый друг. Изумрудная Королева на днях рассредоточила свою армию по берегам реки. Мы едва проскочили на расстоянии полета стрелы от их громоздких барж. В последнем налете на Город на Змеиной Реке мы потеряли половину бойцов и не нанесли почти никакого ущерба. - Он вздохнул и, глядя пря-мо в лицо Кэлису, сказал: - Война окончена, Кэлис. Если же ты хочешь предпринять что-то здесь, это должно быть нечто выдающееся, поскольку флот, который она строит, будет готов отплыть в следующем году, в крайнем случае через год. Мы думали, что покупаем для вас десять лет, но похоже, что на самом деле это будут всего три или четыре.
Кэлис кивнул:
- И два из них уже прошли. - Он печально посмотрел на двух стариков: Идите поешьте чего-нибудь.
Когда Праджи и Ваджа ушли, Миранда повернулась к Болдару:
- Ты принес?
Болдар скинул с плеча сумку и достал из нее маленький амулет.
- Стоит довольно дорого, но не так много, как я предпо-лагал. Я добавлю его стоимость к вашему долгу.
- Что это такое? - спросил Кэлис.
Миранда передала амулет Кэлису. На вид это был обыч-ный кулон.
- Это защита от волшебного глаза, - объяснила Миран-да. - С этого момента ни один маг не обнаружит ни тебя, ни тех, кто находится от тебя в радиусе десяти шагов. Это может нам пригодиться, когда настанет время удирать отсюда.
Кэлис кивнул. Он протянул амулет обратно Миранде, но та подняла руку:
- Мне он не нужен. А вот тебе - да.
Поколебавшись, Кэлис кивнул и надел амулет на шею.
- Выходим с рассветом, - сказал он де Лонгвилю. Эрик встал и пошел делать обход. Он знал свои обязанности, и ему не нужно было о них напоминать.
Джейсон вбежал в кофейню Баррета со связкой бумаг в руке и оглядел зал. Увидев Ру наверху, он окликнул его по имени и промчался мимо испуганных официантов.
- В чем дело? - спросил Ру. Под глазами у него были темные круги: он не спал двое суток. Он не раз давал себе клятву держаться подальше от Сильвии, выспаться, поиграть с дочкой и поговорить с Карли, но в последние два дня, словно подчиняясь неведомой силе, он приказывал кучеру везти его в усадьбу Эстербрука.
Джейсон понизил голос:
- Кто-то уговорил Джургенса потребовать с нас уплаты долга.
Ру мгновенно забыл про усталость. Взяв Джейсона за руку, он подвел его к столу, который был известен теперь как стол Компании Горького Моря. За столом сидели Мастерсон, Хьюм и Кроули. Усевшись, Ру сказал:
- Джургенс требует возвращения долга.
- Что? - изумился Мастерсон. - Он же согласился на отсрочку. Что произошло?
Джейсон сел и развернул бумаги.
- Дело гораздо хуже, чем преждевременно поданное тре-бование о возвращении долга, джентльмены. - Он ткнул паль-цем в одну из бумаг. - Кто-то в нашем расчетном доме... не знаю, как лучше сказать... присвоил деньги.
Услышав это, Хьюм и Кроули выпрямились.
- Что? - воскликнул Кроули.
Джейсон начал мягко и терпеливо объяснять, не обращая внимания на то, что его не раз пытались прервать. Коротко говоря, дело обстояло следующим образом: кто-то не только сумел припрятать десятки тысяч золотых соверенов путем хит-роумных переводов со счета на счет, но и ухитрился сделать так, что несколько месяцев этого никто не обнаружил. Разоб-лачить обман Джейсону удалось лишь благодаря тому, что пришло требование о возврате долга.
- Хуже всего то, джентльмены, - сказал Джейсон, - что требование по какой-то причине появилось в