Стороною ваш приют!
Даже став совсем седыми,
Оставайтесь молодыми!
Чтоб не знать вам черных дней!
Чтоб побольше вам детей!
К пожеланьям этим только
Вы еще прибавьте столько.
Профил
Желанный миг! Эфрания, ну вот
И стала ты моей.
Итеокл
Я одного
Лишился друга, но нашел другого.
Оргил
Свои припомнив детские забавы,
Хотел бы я осуществить на свадьбе
Нехитрую затею. Господа,
Вы мне поможете?
Хемофил
Охотно, сударь.
Гроней
И мной вы смело можете, милорд,
Располагать.
Итеокл
И мной! Ты только нам
Приказывай, Оргил!
Оргил
Какая честь!
Вы сами, сударь, снизошли до скромной
Моей персоны. Постараюсь вам
Воздать сторицей.
Итеокл
Это ли не друг?
Кротолон
Я счастлив, сын, что ты переменился.
Все к лучшему.
Оргил
Я рад вам услужить.
Все уходят.
СЦЕНА 5
Входят Каланта, Пентея, Кристалла и Филема.
Каланта
Кто б ни пришел, скажи, что я пока
Не принимаю.
Кристалла
Слушаюсь, принцесса.
Каланта
Ни перед кем дверей не открывать,
Ну разве царь...
Филема
Все, госпожа, исполним.
Кристалла и Филема уходят.
Каланта
Ну вот мы и одни, как ты просила.
Теперь тебе никто не помешает
Открыть мне сердце.
Пентея
Я до самой смерти
Услуги, ваша милость, не забуду.
Бежит песок в часах моей судьбы,
Еще пять-шесть минут - и время станет;
Я слышу некий голос изнутри,
Он предвещает близкую кончину.
Каланта
Все это меланхолия, дружок.
Пентея
Земная слава призрачна, как сон,
Что отлетает. На подмостках жизни
Играла молодость моя недолго:
Промчались сцены глупого тщеславья,
Купавшегося в разных наслажденьях,
И вот - трагический финал. Умеют
Людская чувственность и себялюбье
Творить кумиров, но какой в них Прок,
Коль подлинная страсть пойдет на приступ
Неукрепленной цитадели духа?
Каланта
Тебя саму растрогало, должно быть,
Всеобщее сочувствие. К чему
Сентенции такие?
Пентея
Перед вами
Я ставлю зеркало, в котором вы
Увидите, с каким трудом влачу
Я эту жизнь.
Каланта
Да, жизнь твоя печальна
И все ж не так безвыходна, чтоб средства
Спасительного не было.
Пентея
Известно
И средство: белый саван, небольшая
Плита и пядь нехоженой земли.
Теперь о главном. У меня, принцесса,
К вам просьба.
Каланта
Что ж, попробую помочь.
Пентея
Душеприказчицей моею будьте
И все, что завещаю, передайте
По назначению. Хлопот немного
Что я могу оставить по себе?
Вас небо наградит за вашу святость.
Скажите 'Да', я чувствую уже
Дыханье смерти.
Каланта
Полно убиваться.
Ты и меня разжалобишь.
Пентея (в сторону)
Я вижу
В ее глазах участие, а это
Придаст мне смелости.
(Вслух.)
Вот завещанье!
Сейчас я расскажу вам на словах,
Что в нем содержится.
Каланта
Я откровенность
Твою ценю. Так что же?
Пентея
Завещаю
Я три алмаза. Первый, ваша милость,
Мое девичество - ведь я дитя,
Хоть и состарили меня невзгоды.
Каланта
Наследник кто ж?
Пентея
Нетронутые жены,
Которые страстям на брачном ложе
Духовное соитье предпочли;
А также те замужние девицы,
Которые пребудут вечно юны,
Понеже не супружеских утех
Они искали, но безгрешной пищи,
Сокрытой в целомудрии.
Каланта
Какой же
Второй алмаз?
Пентея
Мое, принцесса, имя,
Что поводом не стало к пересудам.
Я Памяти даю его в наследство
И дочке Времени - суровой Правде,
Когда я стану прахом, пусть вспомянут
Его по праву добрыми словами.
Каланта
Искусна ты в бесхитростной игре
Воображенья. Вот так завещанье!
Еще один алмаз?
Пентея
Он, ваша светлость,
Особенно мне дорог. Постарайтесь
Распорядиться им как можно лучше.
Каланта
Ты можешь положиться на меня.
Пентея
Когда-то отдала свое я сердце
И без него с тех пор живу, иначе
Его б я тоже завещала нынче.
Но вместо сердца завещаю вам,
Надежда Спарты, добрая Каланта,
Единственного брата моего.
Каланта
Что это значит?
Пентея
Итеокл, мадам,
Боготворит вас, но не честолюбьем,
А чистым, как молитвы, обожаньем,