Он движим, видит бог. Он стал похож
На тень, что молча следует за вами.
Взгляните ж на него из состраданья,
Великая принцесса.
Каланта
Мне ответить?
Иль я ослышалась?
Пентея
Скорее сердце
Себе он даст испепелить презреньем,
Чем взгляд осмелится поднять на эти
Небесные черты, он даже мысли
Склоняет долу, вслух же говорит
Он лишь о том, что услужить вам рад.
Брат любит вас. Явите благородство
Души, не только крови: иль утешьте,
Иль вынесите смертный приговор.
Каланта
И ты осмелилась вот так, открыто,
Испытывать мой гнев?
Пентея
Прощаясь с миром,
В преддверье рая брату я должна
Хоть чем-то облегчить земные муки.
Поверьте, он не знает ничего
Об этом разговоре. Но учтите,
Один ваш гневный взгляд, одна насмешка
И он убит; тогда вы убедитесь,
Что жизнь его зависела всецело
От вас и только вас.
Каланта
Ты забываешь,
Кто мой отец.
Пентея
Поймите и меня,
Ведь он мой брат - безжалостный, жестокий,
И все же брат!
Каланта
Ну, хватит. Эй, Кристалла!
Сюда, Филема. Пусть мое молчанье
Тебе ответом возмущенным будет.
Входят Кристалла и Филема.
Обе
Мы здесь, мадам.
Каланта
Пентее стало дурно.
Домой ее сведите.
(В сторону.)
Итеокл?
Какой-то бред!
Пентея
Все, чем могла, ему
Я помогла. Теперь я смерть приму.
Все уходят.
ДЕЙСТВИЕ IV
СЦЕНА 1
Входят Итеокл и Армост.
Итеокл
Не много ли вопросов? Любопытство
Не знает ни приличия, ни меры,
Особенно, милорд, в делах любовных.
Вы все не так толкуете.
Армост
Племянник,
Я рад бы ошибиться.
(В сторону.)
Он юлит.
(Вслух.)
Пускай тебе стезю укажет небо,
Где, наконец, ты обретешь покой.
Итеокл
Я много зла Оргилу причинил,
Сестре же и подавно, а сейчас
Раскаиваюсь. Лишь сейчас, милорд.
Не поздно ли? Безумие способно
Так начудить, - что запоздалый опыт
Становится никчемным, точно вексель
Банкрота, что к оплате не берут.
Какой прекрасный человек Оргил!
Армост
Не спорю я, но вынуждено ухо
Внимать тому, что говорит язык,
А в тайну мыслей глаз не проникает.
Он, сударь, темный человек. Принцесса!
Итеокл
Принцесса?
Армост
С нею принц.
Входят Неарх, ведущий Каланту, за ними Амел,
Кристалла и Филема.
Неарх
Благоволите,
Прекраснейшая, в знак расположенья
Пожаловать меня особым знаком,
Безделицей.
Каланта
Игрушкой?
Неарх
До игрушек
Любовь охотница, ведь Купидон
Ребенок. Пустяка вам жаль?
Каланта
Вы слишком,
Любезный мой кузен, высокородны
Для пустяков. За мелочью такой
Нагнется тот, кто при повторной встрече
Пропажу госпоже вернет в надежде
На похвалу.
(Бросает колечко к ногам Итеокла.)
Амел
Я подниму, пожалуй.
Итеокл
Свой пыл умерьте, сударь. На коленях
Я возвращаю госпоже пропажу.
Неарх
Какая дерзость!
Каланта
Отчего ж, вот так
И должно на колени становиться
Пред госпожой. Он, право, заслужил
Кольцо. Кузен, идемте.
Неарх и Каланта уходят.
Итеокл (Амелу)
Ну-ка, песик,
Скорее за хозяином, не то
Заставлю хвост поджать.
Амел
Полегче, сударь.
Уходят все, кроме Итеокла и Армоста.
Армост
Ты забываешься.
Итеокл
Есть, сударь, люди,
Которые ни в чем себе не любят,
Отказывать: наелись до отвала
И баиньки. Во сне же перед ними
Проносятся прелестные картины:
Наряды, деньги, титулы и званья,
Дворцы, поместья и любовь народа,
Красотки, осаждающие спальню,
И страстные лобзанья по ночам.
Но это - сон, а я хочу всей кожей,
Да что там, каждой жилочкой изведать
Телесное, живое наслажденье.
Ведь я уже отчаиваться начал,
И вдруг такой сюрприз! Она сама
Свое колечко мне дала.
Армост
Швырнула.
Итеокл
А что она при этом говорила!
Кузен остался с носом!
Армост
И унес
Смертельную обиду.
Итеокл
Порадела
Пентея за меня - и вот плоды.
Ну чем воздам ей за услугу эту?
А он...
Армост
Что ты хотел сказать?
Итеокл
А он
Пусть бесится. Как смерч, его дыханье
Сотрет с лица земли всех лизоблюдов,
Но знай, при этом ни единый волос