Друг – это второе «я» (лат.).

2

Перевод В. Топорова.

3

Подразумевается, вероятно, консервативный клуб «Карлтон». – Здесь и далее примеч. перев.

4

Вест-Энд – фешенебельный район на западе Лондона.

5

Самолюбие; гордость; чувство собственного достоинства (франц.).

6

Джованни Чимабуэ (ок. 1240 – ок. 1302) – итальянский художник эпохи Проторенессанса

7

Томази ди Лампедуза (1896–1957) – итальянский писатель, автор знаменитого романа «Леопард».

8

Лондонская воскресная газета консервативного направления.

9

Сеть супермаркетов.

10

«Ивнинг стандард» – ежедневная лондонская вечерняя газета консервативного направления.

11

Джон Рэндэлл Брэтби (1928–1992) – английский художник.

12

Марка бурбона, производимого в штате Кентукки, США.

13

Марки шотландского виски.

14

Дорогие лондонские парфюмерные магазины.

15

Улица в Сохо.

16

Бессменный пресс-секретарь Маргарет Тэтчер во все 11 лет ее пребывания на посту премьер-министра Великобритании.

17

Литературное течение пятидесятых годов.

18

На улицах Кенсингтон-Хай-стрит и Бромптон-роуд расположены самые фешенебельные магазины Лондона.

19

Парк в Южном Кенсингтоне.

20

«Макаллан» и «Лафройг» – дорогие сорта шотландского солодового виски.

21

Дорогие французские духи.

22

Персонаж фильма «Кто подставил Кролика Роджера», женщина-вамп.

23

Рон Хаббард (1911–1986) – американский философ и писатель, создатель «дианетики» и «сайентологии».

24

Барон лорд Джон Кэм Хобхаус (1786–1869) – английский литератор и политический деятель, близкий друг Байрона.

25

Барон лорд Фредерик Лейтон (1830–1896) – исторический живописец, пользовавшийся в Викторианскую эпоху большой популярностью.

26

Джованни Баттиста Тьеполо (1696–1770) – итальянский живописец венецианской школы.

27

Компания, производящая дорогие канцелярские принадлежности. Ее магазин на Бонд-стрит, одной из главных торговых улиц Лондона, был открыт еще в 1887 г.

28

Эдмонд Хойл (1671–1769) – первый английский автор, описавший правила карточных игр. Фраза «согласно Хойлу» давно уже означает полное соответствие принятым правилам.

29

Английская компания, производящая охотничье и спортивное оружие.

30

Сорт дорогого шотландского виски 12-летней выдержки.

31

Торговая марка стрелкового оружия, которое производится фирмой, основанной в середине XIX в.

Вы читаете Гиппопотам
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату