— Нет-нет-нет. Послушайте, вы не могли бы позвонить консулу и сказать ему, что Телемах настаивает на встрече с сэром Дэвидом Пирси. Только это и сказать.
— Попробую поговорить с его секретаршей, — шмыгнув носом, сказала женщина.
Адриан постукивал пальцами по столу.
— Митци? Привет. Это Дина из приемной. У меня тут молодой джентльмен, говорит, что хочет увидеть сэра Дэвида Пирси. Я сказала ему, что у нас… а… сейчас спрошу.
Женщина окинула Адриана агрессивным взглядом.
— Будьте добры, как, еще раз, ваше имя?
— О, Хили. Адриан Хили.
— Прошлый раз вы говорили другое.
— Неважно. Просто скажите: Адриан Хили.
— Митци? Он говорит, Адриан Хили… да, подожду. Она вновь обратилась к Адриану:
— Вы не могли бы не делать этого?
Адриан улыбнулся. Пальцы его перестали барабанить по столешнице.
— Да, милая? Хорошо. Пришли сюда кого-нибудь, ладно?
— Все в порядке? — спросил Адриан.
— Вам придется обождать. Кресло вон там. Слова эти едва успели слететь с ее губ, а Адриан уже услышал хлопок двери наверху и шаги сходящего по лестнице человека. Вскоре к нему устремился, выставив перед собой руку, облаченный в зеленовато-голубой костюм 'Сафари' мужчина с сальными волосами.
— Адриан Хили?
— По-моему, мы уже встречались, — сказал Адриан. — На автобане Штутгарт — Карлсруэ.
— Дикон Листер. Очень рад вас видеть. Пойдемте, что же вы?
Адриан проследовал за Листером по центральной лестнице и оказался в огромной приемной. Здесь, на софе, сгорбившись над маленьким радиоприемником, сидел со вставленным в левое ухо наушником мужчина в костюме с Савил-Роу и галстуке колледжа Св. Матфея. Дикон Листер подмигнул Адриану и покинул комнату.
— Здравствуйте, дядя Дэвид.
— Это невероятно, Адриан, попросту невероятно!
— Я, по правде сказать, не понимаю, как… Дядя Дэвид взмахом руки велел ему замолчать.
— Вот оно! Не иначе. Лилли сошел, значит, это
— О чем…
— Ты что, не слышал?
— Что случилось?
— Крис Олд только что остановил Брайта. Да проснись же ты! — рявкнул он, обращаясь к приемнику. — Сегодня на тотализаторе против победы Англии ставили пятьсот к одному, ты можешь в такое поверить? И если б не ты с твоим чертовым Трефузисом, я смотрел бы сейчас самый волнующий международный матч в истории. Нет, о нет…
Он вновь погрузился в молчание, морщась и строя гримасы приемнику.
Адриан, присев на краешек софы, уставился в пустой камин. Из наушника дяди Дэвида доносилось тихое жужжание. На каминной полке неторопливо тикали часы. В животе Адриана плескалась расплавленная жижа — это было ощущение вины, которое он так часто испытывал и в прошлом. Ни за что на свете не смог бы он предсказать исход ближайших двадцати четырех часов, но знал, что они будут ужасны. Попросту ужасны. Наконец дядя Дэвид испустил громовый рев.
— Есть, есть! Уиллис взял на восьмой сорок три! Англия победила! Ха-ха! Ну же, мальчик, развеселись! Давай-ка попросим Листера принести нам шампанского, как по-твоему?
— Думаю, вам сначала следует прочесть вот это.
— А что там? — Дядя Дэвид взял конверт. — Тебе опять нужны деньги, Ади?
Адриан смотрел, как ласковое безразличие сменяется на лице читавшего записку дяди Дэвида раздражением, тревогой и гневом.
— Будь он проклят! Чтоб ему в Шпицбург плыть на пробковом плоту. Где он сейчас?
— В 'Австрийском дворе'.
— С Поллуксом?
— Нет, — ответил Адриан. — Дело в том, что, когда мы пришли туда, Поллукс был уже мертв. Его горло… ну, вы знаете… как у Молтаи.
— Чертово дерьмо. Полиция?
— Пока нет. Хотя там был лакей, так что я полагаю…
— Мать-перемать, зловонный ад и буфера с колесо!
— Сэр?
— Свяжитесь с Веной, с Данвуди. Скажите, чтобы он утряс все с зальцбургской полицией — быстро, еще быстрей и быстрее быстрого. Поллукса похерили в 'Австрийском дворе'. Номер? — Он щелкнул пальцами в сторону Адриана. — Ну же, номер, мальчик! Где он?
— По-моему, он называется 'Франц-Иосиф', — сказал Адриан. 'И не говори мне, чтобы я помер', — добавил он про себя.
—
— Да! — рявкнул Адриан. — 'Франц-Иосиф'!
— Вы поняли, Листер? Полная дипкрыша для всей вонючей неразберихи. Плюс машина для меня и этого веселого юноши, чтобы мы к шести ноль-ноль попали в 'Золотого оленя'. Вам тоже лучше прийти.
— Вооруженным?
— Нет, — ответил Адриан.
Правая рука дяди Дэвида лениво плюхнула Адриана по физиономии.
— Не отдавай приказы моим людям, Адриан, сделай одолжение.
— Хорошо, — сказал Адриан, опять опускаясь на край софы. — Извините.
Печатка на перстне дяди Дэвида рассекла ему кожу над левым глазом, и Адриан заморгал, стараясь смахнуть затекшую в глаз каплю крови. Но от этого кровь лишь защипала сильнее, и из глаз Адриана хлынули, чтобы смыть ее, слезы.
Дядя Дэвид кивнул Листеру:
— Вооруженным и хотя бы немного опасным.
Глава двенадцатая
В одном из концов банкетного зала 'Шуберт', что в 'Золотом олене', был сооружен небольшой помост, на котором стояли кресло и стол. На столе размещались: председательский молоток, аптечный пузырек с лиловой жидкостью, металлическая мусорная корзина, коробок спичек, два маленьких радиоприемника и пара наушников. Кресло стояло несколько сбоку от стола, лицом к залу. Стену за помостом закрывал аккуратно плиссированный, точно юбка школьницы, серый занавес. Все это походило на сельский клуб в каком-нибудь Кенте, подготовленный к выступлению лекторши из Женского института. Только круглый портрет Франца Шуберта, через круглые же очки взиравшего на зал с приветливо-ученым, пиквикским выражением, да развешанные по стенам рога и выдавали австрийское происхождение всей