наслаждаться охотой. А когда окажемся в горах, я раздавлю всех этих насекомых, которых вы зовете друзьями, включая барона Гласса.
Лукьен вздохнул.
— О боги, заткнешься ты когда-нибудь?
Трагер вскочил с кресла и просунул лицо между прутьями камеры.
— У меня есть что сказать вам, капитан. И всего одна ночь осталась.
— Так скажи, — бросил Лукьен. — И избавь меня от своего мерзкого бормотанья!
— Хорошо, — оживился Трагер. — Так вот — я лучше вас!
Лукьен, наконец, поднял глаза. Трагер ухмылялся.
— Да, это правда, — скрипучим голосом прокаркал он. — Я лучше вас, и всегда был лучше. И сегодня мы имеем доказательство, потому что вы гниете в клетке, а я — снаружи, свободный, как птица. Я более уважаемый, более почитаемый. Я превратил королевских гвардейцев в лучшую кавалерию мира. Вам бы это никогда не удалось. И знаете, почему?
— Я уверен, ты скажешь мне, — простонал Лукьен.
— Потому что вы были слишком заняты своей ролью! Бронзовый Рыцарь, любимое детище короля. Вы не пропускали ни одной женской юбки, включая королевскую жену! — Трагер с вызовом скрестил руки на груди и откинулся на решетку. — Вот так, капитан. В этом и есть причина вашего падения. Вы просто слишком любили пялиться в зеркало.
Лукьен прежде не думал об этих обвинениях, но они больно ударили по его самолюбию. Ему было нечего возразить.
— Вы знаете, что я прав, не так ли? Вот почему я генерал, а вы так и остались ничтожным капитанишкой!
Внезапный звук шагов заставил генерала замолчать. Двое его солдат подошли, салютуя.
— Что еще такое? — раздраженно спросил Трагер.
— Король просит привести пленника к нему, — ответил один из них.
Лицо Трагера просияло.
— Ага! Слышите, Лукьен? Акила решил не дожидаться утра и расправиться с вами сейчас!
— Нет, сэр. Я так не думаю. Там пришел парнишка Гилвин Томз. Он сейчас с королем.
— Что? — Трагер так и подскочил. — Мальчишка из библиотеки?
Лукьен тоже вскочил.
— Где он? С ним все в порядке?
Солдат взглянул на него, не отвечая. Трагер взревел:
— Смотри на меня, ты, идиот! Что там делает парень?
— Простите, сэр. Мальчик сказал, что у него послание из Гримхольда. И он сейчас с Акилой.
— Какое послание? — вмешался Лукьен.
Солдат не ответил, и тогда вступил Трагер:
— Ну?! Что за послание?
— Не знаю, сэр. Король встретился с ним наедине. Его величество послали нас за пленником.
Лицо Трагера побагровело. Он обернулся к Лукьену и прошипел:
— Это что еще за трюки?
— Никаких трюков, Трагер. Я не знаю, что здесь делает мальчик.
— А должны знать, — настаивал Трагер. — Не стоит мне лгать. Я могу сделать ваши последние часы не самыми приятными.
— Клянусь, я не в курсе. А теперь открывай проклятые ворота и веди меня к Акиле.
Понимая, что выбора не остается, Трагер неохотно согласился. Бормоча угрозы, он достал ключ из углубления в стене и отпер замок. Один из солдат растворил ржавые ворота, которые жалобно заскрипели. Другой вывел Лукьена.
— Держите его покрепче, вы оба, — велел Трагер. — Идите за мной.
Он пошел прочь из темницы, ругаясь. Лукьен шел следом. Солдаты крепко держали его, пытаясь тащить, в то время как он старался идти сам. Передвигаться быстро при этом оказалось нелегко. Солдаты втащили Лукьена по ступенькам и втолкнули в освещенный зал. Лунный свет чуть не ослепил рыцаря.
— Скорее, ты, чертов осел, — Трагер быстро шел вперед. — Где король? — спросил он у солдат.
— В своих покоях, сир.
— В своих покоях? Он встречается с мальчишкой в своих покоях? — Трагер рассмеялся и покачал головой. — Да он совсем свихнулся. Пошли скорее.
Эта новость потрясла Лукьена. Зачем Гилвин явился в покои короля? Он не знал, добрый ли это знак, но решил, что мальчик в безопасности, по крайней мере, до этого момента. Он ускорил шаг, следуя за Трагером вверх по мраморной лестнице. Отсюда, насколько ему было известно, начинался путь в апартаменты Кадара. На верхней ступеньке Трагер дожидался Лукьена. Он схватил его.
— Стойте здесь, — велел он солдатам. — Я сам отведу пленника.
Солдаты не стали спорить, отпустив Лукьена и передав его генералу, который грубо вцепился и потащил рыцаря вперед. Двери были широко открыты, демонстрируя прекрасный интерьер. Лукьен мог поклясться, что Трагер нервничает. Еще до того, как они подошли, он позвал Акилу:
— Милорд, я привел его. Что у вас там такое…
Его голос пресекся, когда он заглянул в комнату. Акила стоял на коленях прямо на полу перед Гилвином. Парень беспомощно взглянул на Лукьена.
— О, Великая Матерь Небес, — прошептал Трагер. Он, ругаясь, втолкнул Лукьена в зал, затем поспешно захлопнул двери. Он повернулся к Акиле с быстротой змеи: — Акила, что с вами такое? Что вы здесь делаете? Встаньте!
Акила поднял голову, но не стал смотреть на взбешенного генерала. Вместо этого он поглядел на Лукьена. Его щеки покраснели и распухли от слез. Лукьен быстро подошел к нему.
— Акила, что с тобой? — он обернулся к Гилвину. — Что с ним произошло?
— Я говорил с ним, Лукьен, — ответил юноша. — И он сломался.
Трагер кинулся вперед.
— Что ты сказал ему, гаденыш? — он схватил Гилвина за рубашку и тряхнул. — Отвечай!
— Отпусти его! — крикнул Лукьен.
— Или что? — Трагер оттолкнул Гилвина и повернулся к Лукьену. — Что вы сделаете,
— Акила, поговори со мной, — попросил он. — Пожалуйста…
Акила всхлипнул, потом рассмеялся. Потом опять зарыдал, и плечи его тряслись от нахлынувших эмоций. Рука потянулась к поясу, где висел кинжал. Трагер радостно захихикал.
— Да, Акила, давай! Убей его!
Акила медленно шагнул вперед, и его лицо маньяка исказилось. Лукьен стоял прямо, отказываясь поверить, что сейчас все закончится. Но Акила был непредсказуем.
Единственное, что можно было точно сказать о нем — он безумен. Жуткая улыбка исказила черты короля, когда он поднял кинжал…
— Лукьен…
— Король Акила, нет! — закричал Гилвин.
— Давай! — хохотал Трагер.
Лукьен не двигался. Даже не отворачивался. Нос Акилы практически уткнулся ему в грудь. Горячее дыхание и запах алкоголя были невыносимыми.
— Повернись, — шепнул Акила.
— Что? — озадаченно спросил Лукьен.
Акила пытался развернуть его.
— Повернись. Я освобожу тебя.
— Нет! — взорвался Трагер. — Вы этого не сделаете!
Лукьен не верил своим ушам. Как и Гилвин, который смотрел на него с сияющим видом. Лукьен