наслаждаться охотой. А когда окажемся в горах, я раздавлю всех этих насекомых, которых вы зовете друзьями, включая барона Гласса.

Лукьен вздохнул.

— О боги, заткнешься ты когда-нибудь?

Трагер вскочил с кресла и просунул лицо между прутьями камеры.

— У меня есть что сказать вам, капитан. И всего одна ночь осталась.

— Так скажи, — бросил Лукьен. — И избавь меня от своего мерзкого бормотанья!

— Хорошо, — оживился Трагер. — Так вот — я лучше вас!

Лукьен, наконец, поднял глаза. Трагер ухмылялся.

— Да, это правда, — скрипучим голосом прокаркал он. — Я лучше вас, и всегда был лучше. И сегодня мы имеем доказательство, потому что вы гниете в клетке, а я — снаружи, свободный, как птица. Я более уважаемый, более почитаемый. Я превратил королевских гвардейцев в лучшую кавалерию мира. Вам бы это никогда не удалось. И знаете, почему?

— Я уверен, ты скажешь мне, — простонал Лукьен.

— Потому что вы были слишком заняты своей ролью! Бронзовый Рыцарь, любимое детище короля. Вы не пропускали ни одной женской юбки, включая королевскую жену! — Трагер с вызовом скрестил руки на груди и откинулся на решетку. — Вот так, капитан. В этом и есть причина вашего падения. Вы просто слишком любили пялиться в зеркало.

Лукьен прежде не думал об этих обвинениях, но они больно ударили по его самолюбию. Ему было нечего возразить.

— Вы знаете, что я прав, не так ли? Вот почему я генерал, а вы так и остались ничтожным капитанишкой!

Внезапный звук шагов заставил генерала замолчать. Двое его солдат подошли, салютуя.

— Что еще такое? — раздраженно спросил Трагер.

— Король просит привести пленника к нему, — ответил один из них.

Лицо Трагера просияло.

— Ага! Слышите, Лукьен? Акила решил не дожидаться утра и расправиться с вами сейчас!

— Нет, сэр. Я так не думаю. Там пришел парнишка Гилвин Томз. Он сейчас с королем.

— Что? — Трагер так и подскочил. — Мальчишка из библиотеки?

Лукьен тоже вскочил.

— Где он? С ним все в порядке?

Солдат взглянул на него, не отвечая. Трагер взревел:

— Смотри на меня, ты, идиот! Что там делает парень?

— Простите, сэр. Мальчик сказал, что у него послание из Гримхольда. И он сейчас с Акилой.

— Какое послание? — вмешался Лукьен.

Солдат не ответил, и тогда вступил Трагер:

— Ну?! Что за послание?

— Не знаю, сэр. Король встретился с ним наедине. Его величество послали нас за пленником.

Лицо Трагера побагровело. Он обернулся к Лукьену и прошипел:

— Это что еще за трюки?

— Никаких трюков, Трагер. Я не знаю, что здесь делает мальчик.

— А должны знать, — настаивал Трагер. — Не стоит мне лгать. Я могу сделать ваши последние часы не самыми приятными.

— Клянусь, я не в курсе. А теперь открывай проклятые ворота и веди меня к Акиле.

Понимая, что выбора не остается, Трагер неохотно согласился. Бормоча угрозы, он достал ключ из углубления в стене и отпер замок. Один из солдат растворил ржавые ворота, которые жалобно заскрипели. Другой вывел Лукьена.

— Держите его покрепче, вы оба, — велел Трагер. — Идите за мной.

Он пошел прочь из темницы, ругаясь. Лукьен шел следом. Солдаты крепко держали его, пытаясь тащить, в то время как он старался идти сам. Передвигаться быстро при этом оказалось нелегко. Солдаты втащили Лукьена по ступенькам и втолкнули в освещенный зал. Лунный свет чуть не ослепил рыцаря.

— Скорее, ты, чертов осел, — Трагер быстро шел вперед. — Где король? — спросил он у солдат.

— В своих покоях, сир.

— В своих покоях? Он встречается с мальчишкой в своих покоях? — Трагер рассмеялся и покачал головой. — Да он совсем свихнулся. Пошли скорее.

Эта новость потрясла Лукьена. Зачем Гилвин явился в покои короля? Он не знал, добрый ли это знак, но решил, что мальчик в безопасности, по крайней мере, до этого момента. Он ускорил шаг, следуя за Трагером вверх по мраморной лестнице. Отсюда, насколько ему было известно, начинался путь в апартаменты Кадара. На верхней ступеньке Трагер дожидался Лукьена. Он схватил его.

— Стойте здесь, — велел он солдатам. — Я сам отведу пленника.

Солдаты не стали спорить, отпустив Лукьена и передав его генералу, который грубо вцепился и потащил рыцаря вперед. Двери были широко открыты, демонстрируя прекрасный интерьер. Лукьен мог поклясться, что Трагер нервничает. Еще до того, как они подошли, он позвал Акилу:

— Милорд, я привел его. Что у вас там такое…

Его голос пресекся, когда он заглянул в комнату. Акила стоял на коленях прямо на полу перед Гилвином. Парень беспомощно взглянул на Лукьена.

— О, Великая Матерь Небес, — прошептал Трагер. Он, ругаясь, втолкнул Лукьена в зал, затем поспешно захлопнул двери. Он повернулся к Акиле с быстротой змеи: — Акила, что с вами такое? Что вы здесь делаете? Встаньте!

Акила поднял голову, но не стал смотреть на взбешенного генерала. Вместо этого он поглядел на Лукьена. Его щеки покраснели и распухли от слез. Лукьен быстро подошел к нему.

— Акила, что с тобой? — он обернулся к Гилвину. — Что с ним произошло?

— Я говорил с ним, Лукьен, — ответил юноша. — И он сломался.

Трагер кинулся вперед.

— Что ты сказал ему, гаденыш? — он схватил Гилвина за рубашку и тряхнул. — Отвечай!

— Отпусти его! — крикнул Лукьен.

— Или что? — Трагер оттолкнул Гилвина и повернулся к Лукьену. — Что вы сделаете, капитан?

Лукьен… — Акила покачнулся. Лукьен понял, что он пьян и не может держаться на ногах.

— Акила, поговори со мной, — попросил он. — Пожалуйста…

Акила всхлипнул, потом рассмеялся. Потом опять зарыдал, и плечи его тряслись от нахлынувших эмоций. Рука потянулась к поясу, где висел кинжал. Трагер радостно захихикал.

— Да, Акила, давай! Убей его!

Акила медленно шагнул вперед, и его лицо маньяка исказилось. Лукьен стоял прямо, отказываясь поверить, что сейчас все закончится. Но Акила был непредсказуем.

Единственное, что можно было точно сказать о нем — он безумен. Жуткая улыбка исказила черты короля, когда он поднял кинжал…

— Лукьен…

— Король Акила, нет! — закричал Гилвин.

— Давай! — хохотал Трагер.

Лукьен не двигался. Даже не отворачивался. Нос Акилы практически уткнулся ему в грудь. Горячее дыхание и запах алкоголя были невыносимыми.

— Повернись, — шепнул Акила.

— Что? — озадаченно спросил Лукьен.

Акила пытался развернуть его.

— Повернись. Я освобожу тебя.

— Нет! — взорвался Трагер. — Вы этого не сделаете!

Лукьен не верил своим ушам. Как и Гилвин, который смотрел на него с сияющим видом. Лукьен

Вы читаете Очи бога
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату