вместе въехали во двор. Акила внимательно изучил ворота, когда проезжал мимо. Если план удастся, нужно будет как можно дольше держать ворота открытыми. Часовые низко поклонились Акиле, приняв его лошадь под уздцы. Акила спешился, оглядев окружающих.
— Это лейтенант Брек, — представил он своего спутника часовому в крылатом шлеме. — Он будет всюду сопровождать меня, понятно?
— Король Мор ожидал, что вы будете с телохранителем, — отвечал офицер. В его тоне слышались юмористические нотки. — Он ждет вас внутри. — Он начал закрывать ворота крепости. Акила быстро вмешался.
— Разве вы не оставите эти ворота открытыми, пока не позаботитесь о моих людях? — спросил он. — Я хочу чтобы их накормили и задали корм лошадям.
Часовой неохотно согласился, попросив товарищей «позаботиться за гостями».
— Остальные ваши люди отдохнут здесь, во дворе. Мы позаботимся и об их лошадях, но они не смогут сопровождать вас на встречу. И не смогут взять с собой оружие.
— Так не давайте им повода применить его, — сказал Акила.
Воин как будто улыбнулся под своим глухим шлемом.
— Ваш телохранитель будет сопровождать вас, как я уже сказал. Король Мор ждет.
В сопровождении Брека Акила поспешил за часовым со двора через опускающуюся решетку внутрь главного строения, в широкий холл с горящими факелами. По каменным плитам прохаживались солдаты и слуги. Акила почувствовал, как сильнее забилось сердце. Впереди виднелись тяжелые дубовые двери, охраняемые стражами в латах, отполированных до блеска, в шлемах с крыльями. При виде Акилы они скрестили алебарды и поклонились, после чего отворили тяжелые двери. За ними показался темный мрачный зал. Акила ступил через порог. Посреди комнаты стоял овальный стол, уставленный блюдами с хлебом и сыром и кувшинами с вином. На дальнем конце стола сидели трое. Двое из них встали, когда вошел Акила. Мор, сидевший в центре, остался на месте. Бесцветные глаза так и буравили Акилу; тонкие губы змеились в улыбочке. На коленях у старика лежал белый кот без единого пятнышка, мурлыкавший, когда Мор гладил его пушистую спину. Мор подготовился к встрече, облачившись в богатого вида изумрудный плащ и украсив руки множеством перстней. Лысина была испещрена пигментными пятнами, отчего он казался не просто старым, но древним. Взгляд сверлил вошедших.
Акила поклонился.
— Король Мор, рад видеть вас снова. Спасибо, что согласились на нашу встречу.
Мор склонил голову.
— Вы прибыли быстрей, чем я ожидал, молодой Акила. Беспокоитесь по поводу мира, верно?
— Конечно, милорд, — ответил Акила. — Надеюсь, мы придем к какому-либо соглашению.
Норванский король продолжал почесывать любимца.
— Вы знакомы с Нейсом и Фианором?
Двое остались стоять, снова поклонившись Акиле. Генерал Нейс был главным военачальником Мора, сейчас он командовал крепостью Висельника. Младший, Фианор, был сыном Мора. Как главный наследник трона, он сопровождал отца повсюду. У принца были странные глаза разного цвета и белокурые волосы: видимо, у отца в юности были такие же.
— Это Брек, — представил спутника Акила, — лейтенант королевских гвардейцев и один из моих главных помощников. Он будет со мной в крепости Висельника.
Часовой, приведший Акилу, сообщил:
— Милорд, король Акила привел с собой около пятидесяти человек. Двадцать из них вошли во двор.
— Двадцать? — улыбнулся Мор. — Вы уже торгуетесь, король Акила?
— С ними я чувствую себя в безопасности, милорд, — ответил Акила. Он вспомнил, что собирался играть роль слабака. — Уверен, что вы меня понимаете.
— Да, — пробормотал Мор, поглаживая кота и изучая Акилу. — Садитесь, мой друг.
Акила уселся напротив Мора. Брек остался стоять. Расстояние между двумя королями указывало на недоверие. Акила быстро запоминал убранство комнаты и расположение стульев. Завтра ему нужно будет сесть ближе к Мору. Вошел слуга и напомнил кубок Акилы вином. Король Мор поднял свой кубок вместе с гостями.
— За вас, король Акила! И за нашу встречу. Да будет она плодотворной.
— Я на это надеюсь, — отозвался молодой король. Допив, он поставил кубок и посмотрел на Мора взглядом, полным энтузиазма: — Король Мор, вы знаете, зачем я здесь. Вы угрожаете войной Риику и даже Лиирии. Я видел, какие силы вы сосредоточили здесь, в крепости Висельника. Но, скажу вам честно, в этом нет необходимости.
— Нет необходимости? Король Акила, вы меня удивляете. Вы заключили договор с моим врагом и теперь считаете, что мне не о чем беспокоиться?
— Я лишь заключил мир с Рииком, милорд, и все.
— Слова, король Акила. Вы передали им права на Крисс. Даже не подумали о нас в Норворе. Мы для вас ничего не значили. Хорошо же, теперь вы видите: мы не станем игнорировать такой плохой договор. И не позволим Риику владеть Криссом. Если нужно, мы отберем его, — король Мор угрожающе склонился вперед. — И даже Лиирии не удастся нам помешать.
Взбешенный, Акила хотел плюнуть в лицо неприятелю. Высокомерие и дерзость короля Мора просто не имели границ. Но Акила сдержал язык: пусть Мор считает его трусом.
— Нет, милорд, пожалуйста. Нужно избежать этого любой ценой. Лирия не хочет воевать с Норвором, как и с Рииком. Мы должны все сделать, чтобы остановить войну.
Мор вздохнул, рассматривая кота на коленях.
— Говоря откровенно, у меня нет ни малейшей идеи по этому поводу. Во время последней встречи я продемонстрировал вам свой гнев, а вы ничего не смогли нам предложить. Разве только… — Он с улыбкой посмотрел на Акилу. — У вас есть предложения?
— Раз я не могу воевать с вами, я подготовил сделку.
— Я слушаю, король Акила.
— Первое: река Крисс больше не принадлежит мне, и я не могу ею распоряжаться. Вы это знаете. Мы пожертвовали рекой ради мира с Рииком. Если отберем Крисс, войны не миновать. Но у нас есть права на него, дарованные королем Карисом. Если желаете, Лиирия будет платить вам дань за пользование рекой. Если позволите нашим кораблям проплывать на юг мимо крепости Висельника, мы будем платить вам пошлину — по золотой монете с корабля.
Мор был заинтригован.
— А Риик? Как насчет их кораблей?
— Мы заплатим и за них. Дань будет выплачиваться из нашей казны, чтобы вы не питали против нас агрессии. И чтобы увели армию от границы.
— Из вашей казны? И вы готовы платить за рииканские корабли, только чтобы не было войны?
— Милорд, вы не оставили мне шансов, — ответил Акила. — Если вы атакуете Риик, Лиирия будет втянута в инцидент. А воевать с вами у нас нет ни малейшего желания. Я не рад этому выходу, но не вижу других путей.
Принц Фианор усмехнулся:
— Вы могли бы вести себя по-человечески.
Отец бросил на него предостерегающий взгляд.
— Мой сын нарушил этикет, король Акила, но, боюсь, что он прав. Ваш отец ни за что не пришел бы сюда с подобным предложением. Но вы и ваш отец — не одно и то же, не правда ли?
— Мой отец заставил тысячи человек умирать в бессмысленной бойне, милорд. Я пытаюсь избежать подобной кровавой резни.
— Пуская на ветер казну? — рассмеялся Мор. — Ладно, вы вольны делать подобные предложения. А я волен принимать их. Подпишете ли вы договор?
— Конечно. Пусть ваши люди составят протокол о намерениях. Подготовят его к утру, и мы оба подпишем его, прежде чем я покину крепость. Детали платежей обсудим позднее.
Мор широко улыбнулся.