- Но тут ничего нет. - Удивился я.
- Возможно, диски уже отправлены с последним транспортным кораблем.
- Мы можем посмотреть остальные.
- Рол, у меня очень мало времени.
- Хорошо. Куда теперь?
- Наверх.
На пятом уровне, первое, что поразило меня - абсолютная тишина. Толстый, пушистый ковер на полу, стены обитые специальным звукопоглощающим материалом. Казалось, сам воздух впитывал в себя малейшие шорохи.
- Зачем такая звукоизоляция?
- Не знаю, комплекс собирался из отдельных элементов, возможно этот уровень построен с отступлением от проекта. Использование узлов отличных по функциональному назначению, но с одинаковыми техническими параметрами вполне допустимо. В остальном этаж был очень похож на предыдущий. Даже расположение герметически разделенных секций полностью совпадало. В одной из них мелькнула головка Бэлы. Отстав от уходящих вперед Боланда и Доры, я тихонько проскользнул в отгороженную декоративными стенами комнату.
- Как дела?
- По уши в работе. Компания передала массу распоряжений.
- Я слышал экспедиция сворачивается.
- Да, еще две недели и отпуск. - Улыбнулась она. - В моем контракте записано, что в случае преждевременного окончания работ по инициативе компании, мне будет выплачена вся сумма за отработанное время и восемьдесят процентов за оставшиеся дни, поэтому я почти ничего не теряю.
- И куда потом?
- Пока не знаю, скорее всего, домой. Все эти круизы по новым планетам слишком дорогое удовольствие для простого инженера связи.
- Домой...
- К родителям, они живут на FR6523, маленькая уютная колония.
- А мои на строительной базе С183.
На экране появилось: 'Прием начат'.
- Новые инструкции. - Встрепенулась она. - Сейчас пойдут одна за одной.
- Мы уж думали, что ты потерялся. - Пошутил Рол, за моей спиной.
- Здравствуй Бэла.
- Привет.
- Если вас больше ничего не интересует, то 'экскурсия' окончена. Помимо развлечений в вашем обществе у меня есть и другие дела. - С важной напыщенностью произнесла Рурд.
- Интересует? Еще как! - Улыбнулся он.
- Офицер Тинар, не отвлекайте нашего сотрудника от работы.
Дора резко повернулась к выходу, увлекая за собой развеселившегося Рола.
- Когда ты заканчиваешь?
- В семь.
- Приходи к нам в гости. - Вырвалось у меня.
- Сегодня?
- Да.
- А Рол... он...
- Страшно обрадуется.
- Хорошо, я... я предварительно позвоню. - Совсем растерялась она.
Я пулей выскочил в коридор. Спустившись на первый уровень и снова пройдя через комнатку с прозрачными стенами, мы вышли в соединительный тоннель.
- Чем собираетесь заняться? - Поинтересовалась Дора.
- Не знаю...
- С вами хотел поговорить Генри.
- Тогда пошли прямо к нему.
- Нет, я передам, что вы у себя, он сам подойдет к вам.
Поиски 'клопов' стали чем-то вроде мытья рук перед едой. Любая отлучка, даже на короткий срок - прекрасная возможность 'загадить' всю комнату. Но в этот раз, ничего не было.
- Тебе не кажется, что все эти штучки с 'насекомыми' все-таки дело рук Питера. В противном случае существует другой способ подслушивания. А то, что мы нашли в самом начале только для отвода глаз? - Спросил я.
- Наши детекторы - последнее слово техники. И уж если они ничего не находят, то подслушивающих систем просто нет.
А если они принципиально другие, если...
Дверной звонок прервал мои рассуждения на самом интересном месте.
- Это он. В разговор не вступай. Если что отвечу за тебя.
Маер вошел с видом человека, просмотревшего диск со свежими комиксами.
- Как вам наш центр?
- Кое что мы так и не увидели, но в остальном понравилось.
- Ничего не поделаешь. Разрешить осмотр всего комплекса не в моей власти. Для этого нужно обратиться непосредственно к руководству компании. Если хотите, я могу сделать это за вас.
- Нет, нет спасибо.
- В таком случае перейдем к другой теме. Как вы, наверное, знаете, принято решение свернуть экспедицию раньше намеченного срока. Через неделю все исследования будут прекращены, а через две мы закончим консервацию станции и вывезем весь экипаж. Таким образом, в вашем распоряжении осталось четырнадцать дней. Кстати, в конце этой недели прибудет поисково-спасательная группа. Ребята специализируются на поиске 'пропавших', оснащены новейшей техникой, они наверняка найдут Кертропа. По сути, ваша миссия окончена. Я от лица руководства компании и от себя лично хочу выразить благодарность.
- Другими словами, нам надо проваливать отсюда и как можно скорей.
- Зачем так категорично? Вы можете находиться на станции вплоть до консервации, а затем перебраться на свой корабль и оставаться там сколько угодно. С сегодняшнего дня, обязанности руководителя экспедиции возложены на меня. Со всеми проблемами можете обращаться непосредственно ко мне. Если у вас нет вопросов, то у меня все.
- Пожалуй, нет.
Маер в очередной раз окинул нас стандартно-дружелюбным взглядом и вышел.
- Так, значит Рурд отстранили от руководства, это становится интересным. Кстати, как тебе наша 'экскурсия'?
- Не знаю, что и сказать. Ничего особенного.
- Сразу видно, что настоящих комплексов ты и в глаза не видел.
- Конечно, не видел.
- И все-таки, может, заметил что-нибудь странное?
- Странное... да нет, только все какое-то мертвое, нереальное.
- Молодец, правильно. Я еще на первом уровне это почувствовал, а потом окончательно убедился. Весь комплекс - сплошная бутафория. Посуди сам. Огромный склад, совершенно пустой. На все лаборатории один Сол, да и тот непонятно чем занимается. А вычислительный центр? Девяносто процентов аппаратуры вообще не работает. Ни в какую подготовку к отправке не поверю. Заметил пыль на сетевых кабелях? Последний раз к ним прикасались не меньше года назад. Узел связи укомплектован как спортивный зал старого образца. Знаешь, почему нас не пустили на третий уровень?
- Из-за секретной установки...
- Да какая там установка? На ней работать-то некому.
Морти простой врач, Бэла - связист, Питер - программист. Дора обычный руководитель, Фельторн тоже