ecclesiae universae) доказывает, что это правило не говорит о второбрачном, вступившем во второй брак после смерти первой жены, но о второбрачных другого рода, а именно — оставивших свою законную жену без всякой оправдываемой судом причины и вступивших в новый брак, до законного расторжения первого. Стараясь обосновать свое мнение разными доказательствами из римского права и из христианских святоотеческих творений, Justellus утверждает самым категорическим образом, что только de hujus modi digamis accipienda sunt, как постановление этого правила, так точно и постановления 8 правила I Всел. собора, 19 анкир. и 7 неокес. (Bibliotheca jur. can. ?, 83–85). Что подобное утверждение упомянутого юриста ошибочно, доказывает самый тексте данного правила, говорящий о втором, законно заключенном браке, не упоминая о каком-либо разводе и тем менее-незаконном. Беверегий в своих замечаниях на данное правило (р. 193–194) доказал с очевидностью помянутую ошибку. Ср. Van Espen, упом. изд., р. 157–158.
87. Аф. Синт., III, 170.
88. Gregor. Naz., Orat. 31 [Migne, s. g., t. 36, col. 133 и сл., col. 281 и сл.] Cp. Номоканон, XIII, 2 (Аф. Синт., I, 275).
89. Никифора Испов. пр. 2 (Аф. Синт., IV, 427). Никит. иракл. 1 ответ (Аф. Синт., V, 441). См. в требнике чин венчания второбрачных.
90. Аф. Синт., III, 173.
91. Аф. Синт., III, 175.
92. Того же мнения держится и Van Espen (?. 158), то же читаем в толковании этого правила у архим. Иоанна, упом. соч., I, 426–427.
93. Аф. Синт., III, 175. То же говорит и Зонара.
94. Euseb. Hist. eccl. V, 16 [Migne, s. g., t. 20, col. 463 и сл.]. Ср. толкования Вальсамона в Аф. Синт., III, 180.
95. Ср. Замечания Беверегия на это правило, II, р. 194.
96. Следовательно не ecclesiastici, как сказано у Van Espen (?. 160), относящего это правило только к недуховным лицам (qui de clero sunt), потому что, если ?? ??? ????????? означает ecclesiastici (клирике), но тогда нельзя понять, кто ?????? (fideles), упоминаемые в 9 прав. этого coбopa, и кто названные ?? ??? ?????????.
97. Приблизительно в том же смысле поняты ети слова архим. Иоанном в толковании на данное правило (1,433), а также и у Cabassutius (р. 196). Для правильного толкования етих слов нужно сравнить толкование Зонары 31 лаодик. правила (Аф. Синт., III, 198).
98. Htfnp., Neander, Kirchengeschichte (Ausg. 1864), III, 237, Anm. 3.
99. Hefele, Conciliengeschichte, I, 757. Cp. и Krаus, Real-Encyklopadie, II, 653.
100. Cp. Van Espen, p. 161.
101. Карфагенский собор 398 г. называет етих пресвитерид viduae vel sanctimoniales, а в своем 12 правиле говорит: eliguntur ad ministerium baptizandarum mulierum, tam instructae sint ad officium, ul possint apto otsano sermone docere imperitas et rusticas mulieres, tempore, quo baptizandae sunt, qualiter baptizatori in-terrogatae respondeant et qualiter accepto baptismo vi-vant. Harduin., I, 979–80, 985.
102. Аф. Синт., III, 183.
103. Картину этого дает нам, между прочим, послание бл. Августина ad Albinam. Ep. 126 [Migne, s. l., t. 33, col. 476 и сл.].
104. Ср. прим. 2 к толкованию данного правила в Пидалионе (стр. 425–426), где приводится место из Евсевиевой истории, в котором упоминается, как Ириней лионский в своем письме к папе Виктору писал о последнем, как о всеобщем обычае в церкви. См. и Vаlеsii Annotat. in. V, 24, Hist. eccl. Eusebii. Mignе, ed. cit. XIII, 201 [Migne, s. g., t. 20, col. 493 и сл.].
105. Du-Cange, Glossar. med. graecit. I, 447. Suicerus, Thesaurus eccl. I, 1248 sq. Kraus, Real-Encyklop. I, 451–452.
106. Cabassutius нашел упоминание об этом в одном каноне папы Пия I (142–157), который, впрочем, не издан самим папою, а составлен Лже-Исидором на основании упомянутого указания Апостольских постановлений.
107. Cp. aрхиеп. Вениамин, Новая Скрижаль, II, 192, § 90. Об этом в древне-латинской церкви см. Freiburg. Kirchenlexikon, IV, 980–981.
108. Так толкуют слово ???????? и Зонара и Вальсамон. Аристин в своем толковании на данное правило дает другое значение этому слову и говорит, что певцы не могут петь на амвоне иначе, как ?-??? ???????? ???? ????????, т. е. по его мнению, это слово означает фелонь (Аф. Синт., III, 185), которую будто бы должны были надевать канонические певцы перед началом пения на амвоне. Возможно, что мнение Аристина правильно, так как, действительно, существовал обычай, подобно теперешнему, по которому все низшие клирики, поставленные епископом, надевали при богослужении некоторые предписанные церковные одежды, носящие название еелони, так как это греческое слово означало также и кожу, из которой сначала делались эти одежды. Но данное правило не упоминает об этом, а говорит только о книге. См. Suicerus, Thesaurus eccl. I, 925, а также Du-Cange, Glossar. I, 317, 902.
109. Толкование Вальсамона в Аф. Синт., III, 184–185.
110. Архиеп. Вениамин, Новая Скрижаль, III, 5. § 2–6.
111. Аф. Синт., III, 185.
112. Аф. Синт., III, 186.
113. Толкование Вальсамона в Аф. Синт., III, 187.
114. Аф. Синт., III, 190.
115. См. Krаus, Real-Encyklopadie, II, 796.
116. Архиеп. Вениамин, Новая Скрижаль, III, 11, §4.
117. Архиеп. Вениамин, Новая Скрижаль, III, 1, § 1.
118. Аф. Синт., III, 190.
119. Аф. Синт., III, 191.
120. Е, 9 см. в Аф. Синт., VI, 252.
121. Западные писатели считали это слово латинского происхождения, производя его от hora, потому что орарем указывался час или время молитвы; или от огаге-молиться, или от ога-одежда, или — наконец — от os-уста, вообще лице, вытиравшееся орарем от пота, отсюда и sudarium. См. Bеvеrеg., ?. sive Pandectae, II, Annot. in h. c., p. 195–196, cp. и Krаus, Real-Encyklopadie, II, 196.
122. Архиеп. Вениамин, Новая Скрижаль, III, гл. 2, § 2. 19.
123. Толкования Зонары и Аристина в Аф. Синт., III, 193.
124. Вальсамоново толкование в Аф. Синт., III, 194.
125. См. Kraus, Real-Bncyklopadie, I, 471.
126. Толкование Зонары 74 трул. правила. Аф. Синт., II, 476.
127. За эти трапезы любви христиане подвергались осуждению со стороны язычников, обвинявших их в распутстве. Тертуллиан в своей апологии (39) отвечает язычникам: coena nostra… nihil vilitatis, nihil immodestiae admittit; non prius discumbitur, quam oratio ad Deum praegustetur; editur quan-tum… pudicis est utile. Ita saturantur, ut qui meminerint etiam per noctem ado-randum Deum sibi esse; ita fabulantur, ut qui sciant Dominum audire. Post aquam manualem et lumina, ut quisque de scripturis sanctis vel de proprio ingenio potest provocatur in medium Deo canere hinc probatur quomodo bibe-rit. Aeque oratio convivium dirimit [Migne, s. 1., t. 1, col. 474, 477].
128. Вообще о трапезах любви: Suicerus, Thesaurus eccl. I, 23, Du-Cange, Glossar. I, 5. Kraus, Real-EncykL, 1,25. F reub. Kichenlex. 1,325. Herzog, Real-Encykl., I, 174.
129. Barnabae ep. Cathol., сар. 15 (ed. Hefele, p. 40).
130. Ignat. ep. ad Magnesios, cap. 9 (упом. изд., р. 180).
131. Tertull, De orat., c. 23: Solo die Dominico resurrectionis non ab isto tantum (коленопреклонение), sed omni anxietatis habitu et officia cavere debemus, differentes etiam negotia, ne quem diabolo locum demus [Migne, s. 1., t. 1, col. 1191]. Постановления императора Константина о почитании воскресного дня см. у Евсевия в De vita Constantini, IV, 18, 19, 20 [Migne, s. g., t. 20, col. 1165, 1167].
132. Аф. Синт., III, 197.