молодой музыкант напоминает ему Падеревского.
— Но ведь Падеревский никогда не был скрипачом! — удивилась дама.
— Вот именно поэтому… — сказал Шоу.
Бернард Шоу был приглашен как-то в семью одного буржуа. Не успел писатель войти в гостиную, как дочь хозяина дома села за рояль и принялась играть какую-то салонную пьеску.
— Вы, кажется, любите музыку? — спросил хозяин дома.
— Конечно, — ответил Шоу, — но пусть это не мешает барышне музицировать.
— Играет ли оркестр по заявкам публики? — спросил Бернард Шоу у дирижера шумного ресторанного оркестра.
— Конечно, сэр.
— Отлично. В таком случае попросите его сыграть в домино.
Начинающий актер настойчиво просил Бернарда Шоу дать ему рекомендацию в театр. Шоу согласился и написал для него письмо такого содержания: 'Искренне рекомендую вам молодого актера. Он играет Гамлета, Шейлока, Цезаря, на флейте и в бильярд. Лучше всего он играет в бильярд'.
Р. Леонкавалло.
Шарж Э. Карузо
Итальянский композитор Руджеро Леонкавалло во время премьеры своей оперы 'Паяцы' заметил, что в зале появился какой-то верзила в одежде всадника, в высоких сапогах со шпорами. Композитор подошел к неизвестному и вежливо его поблагодарил.
— За что вы меня благодарите? — удивился тот.
— А за то, — ответил композитор, — что вы не привели с собой в театр еще и коня!
Приехав в Манчестер, Леонкавалло зашел в театр на представление своей оперы 'Паяцы'. После спектакля один из зрителей, сидевший рядом с композитором, воскликнул:
— Какая музыка! Шедевр! Непревзойденно!
Леонкавалло в шутку возразил:
— Разрешите, уважаемый, с вами не согласиться. Я сам немного музыкант и должен вам сказать, что музыка оперы никуда не годится… В ней все украдено: каватина — у Берлиоза, дуэт из первого акта — у Гуно, а финал — примитивное подражание великому Верди.
На следующее утро Леонкавалло купил номер манчестерской газеты и с удивлением прочитал: 'Леонкавалло о своей опере 'Паяцы'. Синьор Леонкавалло заявил, что его опера — плагиат. Он признает, что в 'Паяцах' нет ничего оригинального'. Оказалось, что вчерашним соседом композитора был… театральный критик.
Итальянский композитор Джакомо Пуччини был большим оптимистом. Чувство юмора его не покидало даже в самых печальных ситуациях. Однажды он сломал себе ногу и попал в больницу. Через несколько дней его навестили друзья. Приветствуя их, Пуччини весело сказал:
— Я так счастлив, друзья! Мне уже начали сооружать памятник!
— Не говори глупостей, оставь эти бессмысленные шутки, — испуганно вскрикнул один из его друзей.
— Я совсем не шучу, — ответил композитор и показал ногу в гипсе.
Д. Пуччини.
Рисунок Э. Карузо
Во время работы над оперой 'Богема' сложился своеобразный кружок друзей Пуччини, именовавший себя 'Клубом богемы'. Композитор и его товарищи вечерами собирались в лесной хижине при свете керосиновых ламп, играли в карты или рассказывали комические истории. Здесь же стояло пианино, и нередко хозяин в присутствии своих партнеров принимался за увлекавшую его работу, опрашивая их советов по поводу той, или иной музыкальной детали. Все было бы хорошо, но… наступил охотничий сезон, и на рассвете композитор часто уходил на озеро с двухстволкой за плечами, вместо того, чтобы садиться за рояль. Это вызывало немалое беспокойство у издателя будущей оперы и особенно у жены. Чтобы спастись от ее наскоков, композитор пускался на уловки: однажды был специально приглашен некий молодой пианист, который 'для отвода глаз' должен был с утра играть мелодии из 'Богемы', в то время как сам Пуччини пропадал на охоте.
Д. Пуччини на автомобиле.
Однажды знакомый композитора Пуччини, весьма посредственный молодой музыкант, язвительно сказал:
— Ты уже стар, Джакомо. Пожалуй, я напишу траурный марш к твоим похоронам и, чтобы не опоздать, начну завтра же.
— Что ж, пиши, — вздохнул Пуччини, — боюсь только, что это будет первый случай, когда похороны освистают!
Э. Изаи.
Карикатура Г. Линдлофа
Бельгийский скрипач Эжен Изаи после концерта в Брюсселе был приглашен на вечер к владельцу большой обувной фабрики. После ужина хозяин попросил Изаи сыграть.
— Охотно, — ответил вежливо музыкант, — кстати, если вы будете моим гостем, я вас попрошу снять у меня мерку с обуви.
Г. Малер.
Шарж О. Белера
В Венскую оперу, директором которой был композитор Густав Малер, явилась одна из претенденток на место солистки, снабженная высочайшей рекомендацией. Малер, бегло взглянув на подпись, не спеша в клочья изодрал письмо, сел за рояль и предложил крайне безразличным тоном:
— Ну-с, а теперь, пожалуйста, спойте!
Прослушав ее, он сказал, что расположение самого Франца-Иосифа к ее особе еще не освобождает от обязанности иметь голос.
Его величество, узнав об этом, устроил скандал директору оперы, конечно, не лично, а через своего представителя.
— Она будет петь! — орал тот.
— Хорошо, — вспылил Малер, — но в афишах я прикажу напечатать: 'По высочайшему повелению!'
На конкурсе, который был объявлен в конце прошлого века Венской консерваторией, чуть было не случился конфуз: первую премию едва не получила совершенно безголосая певица, имевшая, впрочем, большие придворные связи. Позже председателя конкурсной комиссии Густава Малера спросили:
— Правда ли, что госпожа Н. чуть не стала лауреатом конкурса?
Малер серьезно ответил:
— Да, это чистейшая правда. Ей в самом деле не хватило только одного голоса — ее